Читаем Дикарь (ЛП) полностью

- Весёлого Рождества. Спасибо вам обоим за то, что присоединились к нам и осветили наш дом своим присутствием. - Он посмотрел на свою жену, и оттенок грусти промелькнул между ними, прежде чем они подняли свои бокалы и улыбнулись.



Харпер и Джек тоже подняли бокалы, а затем Харпер сделала глоток густого сливочного напитка с едва заметным намёком на алкоголь. Она была рада, что коктейль оказался не слишком крепким. Она не была большой любительницей выпить, и, зачастую, коктейли казались ей слишком насыщенными, даже горькими.



Убирая бокал от губ, она взглянула на Джека, который только что сделал глоток. Выражение чистого ужаса промелькнуло на его лице, затем он закашлялся, дождем разбрызгивая гоголь-моголь, и попытался отдышаться.



Харпер взяла у него бокал, а Марк начал похлопывать его по спине, Лори подбежала к нему с салфеткой. Он взял её, вытирая рот; слёзы от кашля наполнили его глаза.



- О, Боже - сказала Лори. - Ты в порядке? Давай я принесу тебе воды. Наверное, пошло не в то горло.



Она бросилась прочь, а Марк перестал похлопывать Джека по спине, когда тот снова закашлялся и глубоко вздохнул.



- А это что такое? - спросил Джек, глядя на бокалы в руках Харпер так, словно она держала два больших кубка с ядом, из которых он только что пил.



- Только сливки, яйца, ничего такого... - Харпер беспомощно посмотрела на Марка, который смущённо оглянулся на неё.



- Я должен был догадаться, что вкус может оказаться непривычным или даже резким для тебя, - сказал Марк.



Лори вернулась в комнату и протянула Джеку стакан воды, который он с благодарностью принял и тут же осушил за три больших глотка. Когда Харпер поставила два бокала на стол, он вздрогнул и поглядел на подносы с едой новыми глазами. Там было несколько сортов сыра, но также были овощи и крекеры, немного орехов и сушёных ягод. Она вздохнула с облегчением. Среди этих закусок он мог выбрать что-то подходящее именно для него, что не вызовет проблем с желудком. Она не была медицинским работником, но понимала, что его питание было крайне ограниченным, и организм, вероятно, будет плохо реагировать на то, к чему не привык.



- Черт возьми, я должна была подумать об этом раньше, - упрекнула она себя.



Судя по лицу Марка, та же мысль пришла и ему в голову.



- Почему бы нам не открыть несколько подарков до того, как приедет сестра Лори, Пэм, и её мальчики, - сказал Марк, ведя их к ёлке и стараясь перевести тему разговора в новое русло, чтобы Джек не чувствовал себя неловко, из-за того, что выплюнул гоголь-моголь. Но Джек больше не выглядел растерянным, скорее обиженным, что все они пытались отравить его на Рождество.



- Отличная идея, Марк, - сказала Лори, направляясь к куче свёртков и коробок разных размеров, лежащих под красиво украшенной ёлкой.



Харпер взяла подарки, которые она принесла, и подошла к Джеку, чтобы вручить ему его подарок, он стоял у ели с выражением полного недоумения на лице, растирая иглы искусственного дерева между пальцами. Он наклонился вперёд и осторожно понюхал их.



- Оно не настоящее, - прошептала она, наклоняясь к нему.



Джек посмотрел на неё с недоумением.



- Не настоящее?



- Да, оно, кхм, сделано из…



«Пластика? Нейлона?»



На самом деле Харпер понятия не имела.



Джек наморщил лоб, но потом его пальцы нащупали один из мерцающих огоньков, и он легонько прикоснулся к нему, будто боясь обжечься.



- Они похожи на крошечные звездочки, но холодные, и их можно держать в руке, - пробормотал Джек. Казалось, он был доволен и изумлён.



Харпер пристально посмотрела на его по-детски удивленное, но в тоже время такое мужественное и красивое лицо, и вдруг подумала: «Я влюблена в него».



Это было слишком быстро, слишком сильно, слишком рискованно во многих отношениях… Существовало так много «слишком», но ее чувство было правдиво и реально.



«Я люблю тебя», - подумала Харпер, пока Джек с благоговением и недоумением разглядывал искусственную ель, и от силы понятых и признанных чувств на ее глазах навернулись слёзы.



Она попыталась точно определить момент, когда влюбилась, но…



«Нет, любовь обрушивается без предупреждения, - мечтательно подумала Харпер. - Это не произошло в определённый момент времени. Это была череда прекрасных мгновений, каждое из которых мало-помалу открывало мое сердце».



И теперешний был один из них. Глядя на Джека под мерцающими огоньками его первой рождественской елки, всё вдруг стало ясно и очевидно. Иногда чудеса, например, любовь, приходят мягко. Плавно. Без фанфар. Без удара молнии. Ибо истинные чудеса в этом не нуждаются.



Их с Джеком глаза встретились и её сердце запело.



«Я люблю тебя», - снова подумала она. И это было так просто, и при этом так удивительно.



- Вот, - прошептала она, и его взгляд скользнул вниз, когда она вложила ему в руки завёрнутый подарок.



Джек моргнул, глядя на неё, потом посмотрел на подарок, завернутый в ярко-красную блестящую бумагу, перевязанный красно-белым бантом, и на его лице появилось выражение чистого восторга.



- Спасибо, - сказал он. - Мне это нравится.



Она тихо рассмеялась.



- Там внутри что-то есть.



- Внутри? - Он перевернул свёрток.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы