Бричклаут Прерий, кстати, состоит из единственного узкого куска материи. Это может быть дубленая кожа, но нередко, и просто мягкая ткань. Она крепится поясом или шнуром. Обычно материя пропускается под пояс или шнур на спине, проходит между ног, и затем опять протягивается под поясом, но уже на животе. При прохладной погоде ее часто носят с узкими брюками и рубашкой. В более теплое время года, в лагере, это обычно — единственная одежда, которую носят мужчины.
— Для раба, или пленного, ношение бричклаута могут расценить, как надменность или попытку оскорбления, — объяснял Грант, — это фатальная оплошность или неосмотрительность, обычно заканчивающаяся пытками или, скажем, просто могут забить дубинами.
— Понятно, — сказал я.
Хобарты посмотрел друг на друга. Их одежда, как и одежда рабынь, практически ничего не скрывала.
Грант перерезал ремни, что привязывали лодыжки Хобартов распорками.
— На ноги, — скомандовал он.
Они с трудом поднялись ногам, прикованные цепью друг к другу.
Грант вскочил в седло своей кайилы, и посмотрел на них сверху вниз.
— Вы — мои пленники, — заявил он, — полностью, а когда будете проданы, станете рабами. Вы будете совершенно управляемы и полностью послушны. При малейших попытках упорства или неповиновения со стороны любого из Вас, оба будут убиты. Это ясно?
— Да, — сказал Макс, несчастно.
— Да, — поддержал брата Кайл.
— Наш лагерь находится в той стороне, — указал Грант. — Пошли!
Оба Хобарта, двинулись в указанном направлении, спотыкаясь и звеня цепью сковавшей их шеи.
Я обернулся в седле, чтобы посмотреть еще раз на вытоптанную окровавленную траву, неподвижные фигуры, насекомых и птиц, на место где, вчера, произошла ужасная резня.
— Остаешься здесь? — спросил Грант.
— Уже еду, — ответил я и тронул свое животное с места.
Грант поехал вслед за Хобартами.
Через мгновение я догнал его, пустил свою кайилу чуть позади от его.
Когда он нагнал Хобартов, он снял свой кнут с кольца седла, и, размахнувшись, стегнул их.
— Поторопись! — прикрикнул он, — Хар-та! Быстрее! Быстрее! Хар-та!
Они торопливо следовали перед ним, спотыкаясь и задыхаясь, беспомощно ведомые, реагируя на его пожелания и властные удары его кнута, скованные цепью за шеи и связанные — его враги. Я улыбнулся. Приятно иметь врагов в своей власти.
Я больше не оглядывался назад.
Глава 13
Одеяла и путы. Я оказываю одолжение Гранту
Я лежал на боку, опираясь на локоть.
Приблизившись ко мне, она опустилась на колени. Она была одета в короткую коричневую рабскую тунику, пока одета.
Она вся дрожала. Она молчала.
Я пристально рассматривал ее какое-то время. Под моим взглядом ее голова склонилась.
Насмотревшись, а откинулся на спину на свои, на расстеленные на траве, одеяла. Я закинул руки за голову. Кайиловое седло и кайиловый хлыст лежали рядом, сбоку от меня. Я смотрел на звезды, и три гореанские луны. Трудно передать величественность ночи в Прериях Гора, необъятность неба, глубину черноты, и контрастную яркость звезд. Необъятные просторы дикой природы на Горе и отсутствие крупномасштабного искусственного освещения, позволяют звездным ночам, почти повсеместно, проявляться с таким захватывающим дух блеском, который невозможно представить, человеку, приученному к серой, тусклой, загрязненной ночной атмосфере Земли. В Прериях, однако, и в таких местах как Тахари, вероятно из-за относительной плоскости ландшафта, не скрывающего горизонта, эти эффекты кажутся еще более подчеркнутыми, еще более громадными, более захватывающими, более невероятными и поразительными.
Я не говорил с девушкой. Я не хотел ее торопить. Я позволил ей продолжать стоять на коленях там, в траве, в нескольких футах от меня.
Я слышал как одна из кайил, всхрапнула на привязи, щипля траву и перебирая лапами дерн.
Я продолжал разглядывать звезды.
— Господин, — наконец негромко позвала она.
— Да, — ответил я. Она заговорила на гореанском.
— Меня послали на Ваши одеяла, — сказала она.
Я снова поднялся на один локоть, и в упор посмотрел на нее. Нижняя губа девушки дрожала. Она выглядела очень привлекательно, в свое короткой коричневой рабской тунике. Ее горло было обнажено, будучи выпущенным из ошейника каравана.
— Меня послали на Ваши одеяла, — шепотом повторила она.
— Я это уже понял.
Она попыталась, своими маленькими кулачками, стянуть полы туники, чтобы защитить от моего пристального взгляда, как ей казалось, округлые контуры ее грудей, так очевидно выставленных на показ глубоким вырезом одежды. Я улыбнулся. Разве она еще не знала, что это был предмет одежды рабыни? Разве она не понимала назначение, для которого и был сделан такой глубокий, V-образный, разрез в тунике, заканчивавшийся только на животе. Разве она еще не понимала, что женщина, которая носит это изделие — принадлежит мужчинам, что она рабыня?
Следуя моему жесту, она убрала руки от своей одежды и опустила их на бедра.
Она стояла на коленях в траве, а я рассматривал ее.