Читаем Дикие Фейри полностью

Его Высочество с нетерпением ждет возможности принять вас в Конклаве Драконов, где вас познакомят со многими представителями вашего рода и представят широкие возможности для вашего будущего.

Мы с нетерпением ждем вашего ответа.

Секретарь Верховного Лорда Акрукса,

Амелия Старфолд


Я издал низкий свист и почувствовал дыхание мамы на своей руке, когда она прижалась ко мне, чтобы прочитать письмо. Ее хватка усилилась и она вырвала письмо у меня из рук.

— Заносчивость этих людей, — проворчала она, сминая пергамент в своей руке. — Dolce Drago, это, конечно, твой выбор, но я бы не хотела, чтобы моего мальчика вызывал кто-либо. Верховный советник или кто-либо другой, — она подняла подбородок и я усмехнулся. Моя мать готова была наброситься на весь мир, если он чем-то ее оскорблял. Я восхищался ею.

Взяв письмо обратно, я позволил электричеству в моей крови подняться на поверхность и потрескивать по моей руке. Страница загорелась и я бросил его в корзину для бумаг отца, где оно превратилось в почерневшую кучку пепла.

— Никто не призывает Оскура, — согласился я, и мама заговорщически улыбнулась.

— Если только его высочество не пожелает постучаться прямо сюда, в мою дверь, то он не будет иметь никаких дел с моим сыном, — сказала она с гордостью в глазах.

— А Лайонел Акрукс скорее умрет, чем испачкает свои прекрасные ботинки в этом уголке Солярии, — сказал я мрачным тоном. Жестом я указывая на дверь, когда внизу зазвучала музыка. — Пора веселиться?

Мама с ухмылкой переплела свою руку с моей, и мы вместе спустились вниз и вышли на веранду. Весенний день только начинал уступать место лету, поэтому некоторые из огненных элементалей разожгли большие разноцветные шары пламени по краю веранды.

Музыкальная группа, состоящая из нескольких кузенов, играла бодрую мелодию со скрипками и ручными барабанами, и все начали танцевать вокруг меня.

На столе был накрыт огромный шведский стол и я увлек свою маму в танец, говоря ей на ухо слова благодарности за все усилия, которые она приложила. Должно быть, она несколько дней готовилась к этому празднику.

Вино передавали по кругу и вскоре, у меня уже кружилась голова от нашего собственного варева, а семья снова и снова втягивала меня в танцы.

В конце концов я упал на стул рядом с моей двоюродной тетей Каталиной, которая наклонилась и поцеловала меня в щеку. — Bel ragazzo (п.п. красивый парень), какой ты красивый. Когда ты приведешь домой девушку, чтобы познакомить с семьей?

Я улыбнулся ей, глядя, как золотые кольца на ее пальцах скрещиваются с моими собственными. На мгновение я подумал о том, чтобы упомянуть об Элис, но потом понял, что это безумие. Мы были самым далеким от пары, что только можно придумать. Хотя я хотел бы это изменить, похоже, что разделить ее с моим другом — это самое близкое, что я могу сделать, и это определенно не будет подходящим разговором для старомодных двоюродных тетушек.

Фабрицио подпрыгивал на плечах нескольких членов нашей семьи, когда они танцевали перед нами, а он разбрасывал над ними сверкающие конфетти. Не успев упасть на пол, оно снова поднялось в воздух и закружилось, чтобы упасть на толпу в волшебном бризе.

— Может быть, когда-нибудь, Каталина, — я похлопал по тыльной стороне ее морщинистой руки, свободной рукой.

— Неужели в той модной академии, в которой ты учишься, нет красивых девушек? — она подняла нарисованную бровь и я фыркнул от смеха.

— По крайней мере, одна есть, — признал я.

— О, per favore (п.п. пожалуйста), продолжай. Сердцу старой женщины нужно время от времени давать толчок, — она подтолкнула меня и игривый блеск в ее взгляде, в сочетании с алкоголем, бурлящим в моей крови, заставил меня сдаться.

— Ну, она bellissima (п.п. красавица), — серьезно заявил я, и глаза тети Каталины заискрились от радости, отчаянно желая услышать больше. Я вздохнул, наклонив голову. — Но мы не можем быть вместе. Все очень сложно.

Я вспомнил сделку, которую заключил с Райдером и шипы обвились вокруг моего сердца. Я принял правильное решение. Держать ее подальше от этого pezzo di merda (п.п. куска дерьма) было моей первоочередной задачей. Помимо всего прочего, она была слишком хороша для него. Возможно, ей бы не понравилось, если бы она узнала, но я защищал ее, как свою собственную. Так я относился к тем, о ком заботился и она ничем не отличалась от других. Неважно, на какие личные жертвы мне придется пойти ради этого.

— Звезды все устроят, если она предназначена тебе, nipote (п.п. племянник), — сказала Каталина, с обнадеживающей улыбкой.

Прежде чем я успел произнести хоть слово в ответ, громкий удар заставил меня обернуться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безжалостные парни Зодиака

Темные Фейри
Темные Фейри

Что общего у бессердечного Дракона-Оборотня, хладнокровного Василиска, надменного Льва-Оборотня и задумчивой татуированной Гарпии…?Я. Элиза Каллисто. Вампир. Ангел мести. И девушка с заданием уничтожить одного из них за убийство моего брата. Я просто еще не знаю, кто это сделал.Когда я надрала зад оборотню, который был под кайфом от нового и опасного наркотика под названием Killblaze, его последние слова рисовали для меня мрачную картину.Король Академии Авроры убил моего брата.Беда в том, что в этой школе четыре короля, и у каждого из них целеустремленная и жестокая натура.Академия Аврора — не место для слабонервных. Проще говоря, мой город — это часть Солярии, где живут самые изворотливые фейри королевства. Сама школа разделена между двумя бандами, управляющими городом. Лунное Братство и клан Оскура. И угадайте, что? Двое королей управляют бандами в школе, их ненависть друг к другу настолько смертоносна, что я слышала, не проходит и дня, чтобы в коридорах не пролилась кровь.Может, я и миниатюрная девочка с сиреневыми волосами, похожая на хрупкую куклу, но они еще не познакомились с моими клыками. И они не знают, почему я на самом деле здесь. Или что я сделаю все возможное, чтобы победить Фейри, которые забрали у меня мою плоть и кровь.Я не верю в судьбу, но знаю одно… Король, убивший моего брата, — ходячий мертвец. И я готов пожертвовать своим сердцем, телом и душой, чтобы отомстить.Это обратная серия гаремов, действие которой происходит в мире Академии Зодиака за четыре года до Пробуждения Близнецов Вега. Ожидайте пересечения персонажей, темный и горячий роман и запутанную тайну убийства, от которой у вас закружится голова.

Каролайн Пекхам , Сюзанна Валенти

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дикие Фейри
Дикие Фейри

Убийство моего брата связано с чем-то большим, чем я предполагала…Тени в коридорах, тайны, скрывающиеся за каждым углом.Кто бы ни убил его, он хорошо заметает следы.И теперь я иду по опасной грани между сближением с четырьмя Королями ради информации и желанием забраться поглубже под их кожу ради собственных желаний.Я не могу никому доверять.Я не могу ослабить бдительность.И я должна держать порывы своего тела отдельно от своего сердца.Но я начинаю нарушать все свои собственные правила.Надеюсь, я не влюбилась в убийцу своего брата.Это серия, с обратным гаремов, действие которой происходит в мире Академии Зодиака за четыре года до Пробуждения Близнецов Вега. Ожидайте пересечения персонажей, темный и горячий роман, и запутанную тайну убийства, от которой у вас закружится голова.

Каролайн Пекхам , Сюзанна Валенти

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Сломленные Фейри
Сломленные Фейри

Я и мои Короли подошли так близко к расставанию, как я только могла бояться.Только-только мы нашли способ преодолеть наши трудности, как звезды разлучили нас.Могу ли я бороться с волей небес или судьба приготовила для меня что-то непредвиденное?Пока мы крутимся в колесе судьбы и пытаемся найти способ жить дальше, наши враги становятся только сильнее. Феликс Оскура преследует Алестрию с кровожадной жаждой присвоить могущество Клана, которым ему никогда не суждено было править.А иллюзорный Король все ближе к своей цели — захватить контроль над всем городом и, возможно, даже за его пределами. За каждым углом меня ждут трудности, а тайны смерти моего брата постепенно начинают раскрываться. Смогу ли я собрать все воедино и найти способ преодолеть волю звезд, пока не стало слишком поздно?

Каролайн Пекхам , Сюзанна Валенти

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы