Ее черные блестящие волосы были заплетены сзади в косичку. Новая прическа была девочке к лицу. На Рут, как и на остальных детях, была новая одежда.
Я вместе с Френки поднялась наверх. Ее комната оказалась небольшой, но солнечной, из окна открывался прекрасный вид на долину.
— Очень мило, — сказала я.
Мое внимание привлекло постельное белье. Простыни и пододеяльник были с рисунками добродушных, улыбчивых медведей. На прикроватном столике стояла лампа с красным пятнистым абажуром, похожая на гриб-мухомор. Под лампой лежала толстая книга с картинками о приключениях Маленького Серого Кролика. В детстве я мечтала о подобной обстановке. Я бы с удовольствием променяла элегантную мебель lit à la polonaise и простую викторианскую вышивку на веселых медведей.
— Посмотри, какой у меня плащ! — Френки распахнула дверцу шкафа и вытащила плащ из плотной шерстяной ткани в красную полоску. — Плащ совершенно новый. Все новое. Тетя Берил и дядя Свитен повезли нас в Торчестер в огромный магазин. Там мы купили все эти вещи. А затем мы отправились в парикмахерскую и книжный магазин. После того как мы все купили, тетя Берил угостила нас чаем с пирожными в кафе.
— Вижу, что вы повеселились на славу.
— Нам было бы весело, если бы не Уилл. Он наговорил дерзостей официантке. Тетя Берил долго извинялась. Она объяснила, что мы сироты и еще не научились себя вести как следует. После этих слов Рут заплакала. Тогда и мне стало грустно, а Титч стала всхлипывать. Уилл убежал. Дядя Свитен с трудом нашел его.
— Бедный дядя Свитен!
— По дороге домой дядя Свитен отругал Уилла, а тот в ответ лягнул его ногой, поэтому Уилла отправили раньше в постель. Уилл вылез из окна, но не удержался, упал на землю и разбил голову до крови. Тетя Берил вызвала доктора Гилдкриста. Доктор наложил Уиллу на голову швы. Уилл плакал от боли. Я тоже плакала, мне было его очень жалко. Дядя Свитен сказал непонятные слова, что-то о тяжком испытании, которое свалилось ему на голову. Не понимаю, что он имел в виду…
— Могло быть и хуже, — сказала я, обращаясь к Бар и Прим. Мы втроем собрались в экзотической кухне в доме Бар и уже готовы были приступить к ужину. — Снимаю перед ними шляпу. Свитен так мягок с ними и терпелив! Берил, кажется, искренне полюбила их. Вы теперь не узнаете ее, она просто преобразилась. Я пришла в восторг, когда увидела спальню Титч. В комнате не хватает места — все заставлено разнообразными игрушками и музыкальными шкатулками. В углу стоит аккуратная кроватка. На полотенцах вышито слово «Хелен». Как жаль, что Титч быстро растет и кроватка вскоре станет ей мала.
Прим осторожно поднесла к губам ложку супа с хреном.
— Уф! — она стала хлопать ладонью по губам. — Бар, дорогая, очень вкусно, но слишком остро.
— Я экспериментирую с овощами, — сказала Бар. — В следующий раз добавлю в суп больше картофеля.
Я последовала примеру Прим и проглотила ложку горячего густого варева. Глаза немедленно наполнились слезами. Казалось, что во рту разожги огонь.
— Берил на руках отнесла Титч в комнату и уложила спать.
Я больше всех не хотела, чтобы именно Виннакотты усыновили детей, но вынуждена признать: я была растрогана, увидев, как нежно Берил целует Титч, как ласково разговаривает с ней, с каким удовольствием играет. Титч кажется абсолютно довольной. Малышка спокойно, без капризов и возражений, заснула. Я не удержалась от похвалы, сказала, что меня восхищает то, как Берил справляется с детьми. На это она ответила, что почитает за честь ухаживать за детьми, кроме того, забота о малышах доставляет ей удовольствие.
— Неужели ей доставляет удовольствие заботиться об Уилле? — недоверчиво покачала головой Прим.
— Я спросила, как ей удается найти общий язык с мальчиком. Берил сказала, что Уиллу необходимы любовь и твердая рука. Уилл не относится к ней с уважением, а Свитен слишком мягок, чтобы справиться с ним. Меня изумило то, что Берил так рассудительна. Только сейчас я поняла, как была к ней несправедлива. Я предложила обратиться за помощью к Веру. Берил сказала, что Вер уже заходил навестить детей. Вер пообещал, что как-нибудь возьмет Уилла с собой на реку и научит ловить рыбу.
— Как мило! — лицо Бар порозовело. Свет свечей отражался от слез на пухлых щеках. — Вер — идеальный мужчина. Именно таким я представляю Зигфрида[76]
: высокий, красивый, сдержанный, умный и, безусловно, интересующийся многим. Большинство мужчин слишком глупы, их ничего не интересует, кроме машин и футбола. Я могу легко представить, как Вер сражается с гигантскими змеями или пробивается сквозь пламя. Хотела бы я стать его Брунгильдой!— Кажется, история Зигфрида закончилась не слишком весело. — Прим нащупала в сумке носовой платок и промокнула глаза. — Не думаю, что тебе захотелось бы оказаться в погребальном костре героя.