– Конечно, – ответил любезный викарий. Он взял фотографию и перевернул ее. – Посмотрите. На обороте написано: «Дикие Цветы, Энт и Дина, 1942 год». Как интересно!
– Дина Уайлд – это она. Хотя на самом деле она была его двоюродной бабушкой, – добавила Корд, но в то же время подумала:
– Что ж, буду ждать вас у себя. Как-нибудь заскакивайте и посмотрите.
– Да, спасибо. Я планирую приезжать сюда на выходные, и мой брат, и мои племянницы тоже. Мы все любим это место. Правда, в ближайшее время я скорее всего не выберусь. – Она прервалась, но через секунду добавила:
– Буду работать.
И это было так странно – снова произносить это слово.
– Да, конечно, – согласился викарий неожиданно горячо. – Я не хотел докучать вам этим… Мы с женой слышали, как вы исполняли арию Дидоны в прошлом месяце на фестивале в Бате. Вы были великолепны.
– О, прошу вас… – начала Корд, привыкшая за двадцать лет ощущать укол огорчения каждый раз, когда кто-то говорил о том, как она поет, но потом остановилась и вспомнила.
– Вы пели так возвышенно, – продолжал преподобный Джеймс. – Это лучшее исполнение, которое мы когда-либо слышали. Мы специально приехали из Дорсета на этот концерт. Видите ли, я был на Променадах именно в тот сезон и часто раздумывал о том, что мне выпала большая честь присутствовать на представлении в начале вашей карьеры. Мы с женой оба думали об этом, Эллисон и я. Исключительная привилегия.
Кончик его носа порозовел. Он неловко улыбнулся.
– Большое спасибо вам, викарий. Но операцию провели только четыре месяца назад, и я все еще не совсем вернулась туда, где мне хотелось бы быть.
– И все же, моя дорогая, для меня было большой честью услышать, как вы снова поете, – сказал преподобный Джеймс. – Обязательно удостойте меня визитом. – Едва уловимо дотронувшись до ее руки и слегка кивнув в манере викариев королевской семьи, он неспешно направился к другим гостям.
Корд отвернулась, чтобы поймать солнце, только начинающее заходить, янтарная и бледно-золотая рябь струилась по небу. Пожилая гостья, одна из помощниц Алтеи в Хартман-Холле, тоже нуждалась в ее внимании, желая расспросить о пении, и Корд вежливо ответила на все вопросы, усадив ее в кресло и принеся ей бокал вина.
Вернувшись со стаканом, она увидела Айрис на ступеньках крыльца – она беседовала с каким-то пожилым человеком. Корд положила руку на плечо племянницы.
– Как дела, Айрис, дорогая? – нежно спросила она, и племянница улыбнулась ей такой знакомой улыбкой, что у Корд захватило дыхание. – Прекрасная вечеринка, не так ли?
Айрис слегка удивленно посмотрела на нее.
– Да, конечно, тетя Корд, могу я вас кое-кому представить? Это старый друг папы-тот, кто сейчас живет в подвале. Никак не могу вспомнить, знакомы вы с ним или нет. Хэмиш? Хэмиш Лоутер?
– Хэмиш Лоутер, значит? Ну, здравствуй! – сказала она.
– И ты здравствуй.
Хэмиш сжал маленькую ладонь Корд обеими руками и посмотрел ей в глаза. Он, безусловно, стал старше, и светловолосая красота его юности превратилась в седину. Стройность фигуры тоже исчезла, он стал плотнее, плечи расширились, а лицо покрыли морщины. Впрочем, Хэмиш все равно не выглядел стариком – скорее, мужчиной среднего возраста. Его темно-серые глаза улыбались ей, пока он держал ее за руку.
– Корделия, – сказал он своим низким, великолепным голосом. – Я очень рад тебя видеть.
Ее кожу снова стало покалывать – старый инстинкт проснулся и сообщал, что опасность близка, но она с большим усилием проигнорировала сигнал. Она широко улыбнулась Хэмишу, неожиданно заметив, что никак не может перестать улыбаться.
– Что, во имя всего святого?…
Он перебил ее, наклонившись ближе.
– Слушай, прежде чем ты разозлишься на меня-твоя мама хотела, чтобы я приехал, и была довольно настойчива. Видимо, она дала Бену список людей, в ином случаея бы не пришел, обещаю…
Корд разрывалась между желанием хохотать над комичностью его очевидного страха расстроить ее и печалью. «