Читаем Дикие земли полностью

      И так, - его светлость Арман дю Плесси, вызвав чем то гнев короля был отправлен в отставку, ему приказали покинуть столицу и больше в ней не появляться. На его место был назначен граф Кнор, ближайший друг короля и его самый главный подпевала. Естественно он тут же сместил со всех значимых постов людей герцога и назначил своих близких и дальних родственников. Однако его власть продержалась всего три дня. Король навестил казнохранилище и в ужасе нашел его совсем пустым. За три дня было разворовано и растаскано более пятнадцати тысяч золотых монет, причем всё делалось по прямому указанию нового первого министра его родными и близкими. В гневе король приказал их всех схватить и в этот же день казнить на дворцовой площади, что и было сделано при большом стечении народа, а всё имущество и земли перешли в собственность его величества и казна вновь наполнилась. Да вот беда, больше никто не захотел становиться первым министром королевства, а сам король управлять делами не приучен. Посланная делегация к герцогу де Плесси вернулась ни с чем. Герцог заявил, что он уже поступил на службу к другому государю и со всеми своими людьми и помощниками убывает в его владения. Король в сердцах было уже собрался расправиться и с опальным герцогом, но его тут же приструнил какой то королевский совет. Так что никакой власти сейчас нет, указы не пишутся, государственные бумаги не рассматриваются, канцелярия завалена. Немногие оставшиеся чиновники стали роптать и грозиться последовать за герцогом дю Плесси.

      Отсутствие её высочества принцессы было обнаружено только на третий день, но король только отмахнулся от этой новости, заявив, что принцесса теперь совершеннолетняя и вольна поступать как ей заблагорассудится, но в любом случае своего благословления на её брак он ни при каких обстоятельствах не даст и лишает её титула принцессы и наследницы. Принцессой и наследницей была названа некая фон Саж, что вызвало смех и недоумение у знати, но к счастью король вовремя одумался и ограничился присвоением своей любовнице титула графини, правда без какого-либо пожалования. Потом поползли слухи, что её величество Анна-Мария тайно обвенчалась в одной из пригородных церквей с герцогом Тюдором Конде и сбежала со своим мужем в его владения от тирании отца и опасаясь за свою жизнь. Королевские лизоблюды тут же стали громко кричать, что принцессу похитили и насильно увезли в неизвестном направлении, а наиболее горячие головы предложили собрать военные отряды и двинуться во владения Конде, что бы вернуть любимую дочь убитому горем отцу. Король ни как не препятствует таким разговорам и призывам, а всячески их поддерживает и одобряет. Граф Витор составил список наиболее яростных сторонников короля и тех, кто уже стал собирать свои военные отряды и дружины. - Дон протянул мне исписанный листок бумаги, который я не просматривая тут же положил в карман. - Некоторые знатные лорды тоже приняли сторону короля, хотя в открытую и не выступили в его поддержку.

      Буквально перед самым отъездом к вам милорд, прошел слух, что в ваших землях у Радужного замка появилось большое войско состоящее из ваших гвардейцев в десять - пятнадцать тысяч человек и рыцарского отряда из неведомых земель. Ими командуют князья Венвин, Тахир, Рондо и барон Юнг Палантин.

      Когда несколько вооруженных отрядов из королевства Адал решили воспользоваться наступившей смутой в нашем королевстве перешли границу и захватили некоторые ваши земли в том районе, отряд гвардейцев под руководством князя Рондо совершил на них ночной налет, вырезал почти полностью весь передовой отряд, разгромил основные силы захватчиков и отбросил их на два конных перехода в глубь своей территории. В качестве компенсации за причиненный ущерб эти земли перешли под вашу руку и сейчас там обустраиваются гарнизоны рыцарей Рокана и подвижные отряды гвардейцев.

      Основные же силы под руководством князя Тахира по прежнему стоят на границах ваших земель и ждут приказа. Общее руководство всеми действиями осуществляет ваш канцлер - хранитель большой королевской печати,- Дон вновь заглянул в свой листок бумаги и продолжил,- Часть членов так называемого королевского совета собирается вызвать вас на своё заседание и потребовать отчета о вашем путешествии в Дикие земли, объяснения вашим поступкам в части касающейся захвата принцессы и принуждения её к браку с вами, а также уплаты королевского налога на все ваши приобретения во время экспедиции.

       Вроде всё милорд, если что ещё вспомню, то обязательно до вас доведу.

      - Хорошо Дон, сегодня подменишь Никола и подежуришь в моей приемной. Дорогая, меня сегодня не жди, много дел и я задержусь, а завтра у нас тобой великий день,- день свадьбы и мы должны быть свежими и полными сил, так что ложись отдыхать пораньше, так как с утра тебе предстоит примерка и подгонка свадебного платья....

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы