Читаем Дикие земли полностью

      Дождавшись, когда последняя подвода обоза выйдет через ворота, я завел управляющего в амбар и объяснил, как пользоваться переходом и как его блокировать отсюда.

      - Жди меня здесь, я приведу лучников,- с этими словами я набрал нужную команду и оказался в своих покоях. Там на страже стояли четыре варвара, а ещё десяток лучников расположился невдалеке. Чувствовалась умелая рука Вампа.

      - Передайте Рондо, мне немедленно нужны сотня лучников с двойным запасом стрел, без лошадей.

      Вскоре прибежал сам Рондо, а за ним и отряд лучников, которых было значительно больше сотни и все лезли в первые ряды, что бы попасть в число избранных.

      - Рондо, сотня поступает в распоряжение Венвина и заступает на охрану моего Радужного замка.

      - Хо, так дядя жив и действительно служит тебе брат?

      - Жив и служит, более того, скажу тебе по секрету, он женат на моей сестре.

      - А можно мне к нему? Хоть одним глазком повидаться?

      - Нет, ты мне нужен здесь. И что б не расслаблялись, смотри у меня брат, вернусь, строго спрошу...

      Сотня последовала без промедления за мной. Мне пришлось закрыть глаза на то, что отряд почему то вырос до полутора сотен. Варвары, что с них взять, - счету не обучены, умеют считать только золотые монеты...

      Замок Инкварта встретил нас настороженной тишиной, закрытыми воротами и обеспокоенной стражей, что выглядывала через бойницы на внушительный отряд моих воинов.

      - Эй вы, его величество Тюдор Конде прибыл, открыть ворота немедленно,- громко прокричал лорд Сиг, что возглавляет отряд рыцарей Рокана,- иначе мы от этой избушки не оставим камня на камне.

       Через некоторое время, со скрипом ворота открылись, в них тут же ворвалась моя стража и вновь прибывшие лучники, которые быстро взяли под свой контроль всё замковое пространство. Бочком подошел седовласый управляющий с небольшой цепью и бляхой на шее и огромной связкой ключей на поясе. Он низко поклонился и так застыл в ожидании.

      - Я тут пару часов назад свершил скорый но справедливый суд и казнил какую то шайку разбойников, которые утверждали, что они люди барона Инкварта, однако подтвердить их слова никто не смог, да и самого барона никто не опознал. Так что если будет желание, их обезглавленные тела я приказал выбросить в один из лесных оврагов, мой управляющий расскажет, где их можно будет найти. Замок я без защиты оставить не могу, поэтому беру его под свою руку и оставлю здесь человек тридцать из своей гвардии. Люди они спокойные, хотя и варвары, золото и драгоценности их не интересуют, уже нахапали столько, что не знают куда девать, главное их не сердить. Я вижу ты что то сказать хочешь? Говори, дозволяю.

      - Ваша светлость, помимо разбойника - барона, у замка есть и своя хозяйка,- его сестра, леди Катрина.

      - Где она, почему не вышла меня встречать? Это что ещё за неуважение моему достоинству и чести?

      - Ваша светлость, да она в темнице сидит. Покойный барон приказал её туда поместить, что бы она, значит, ни куда не сбежала, не вышла замуж и потом не пришла требовать свою долю наследства.

      - Что то мне в это верится с трудом, может быть она ведьма, или людоедка какая, поэтому её и в темницу? Ну ка приведите её сюда. Мы тут же на месте и решим её судьбу.

      От моего внимательного взгляда не укрылось, что замок практически не охранялся, не считать же пятерых стражников за весь гарнизон.

      - А где дружина барона? Почему на стенах так мало людей?

      Управляющий замялся: - Так ведь нет дружины, полгода барон жалованья не платил и кормить перестал,- мол пусть сами себе пропитание добывают, вот и собрались вокруг него разбойники да лихие люди, а все нормальные ушли к другим хозяевам, да несколько человек он приказал тоже в темницу, это те, которые очень уж настойчиво требовали свой расчет.

      Вскоре привели леди Катрин. Выглядела она довольно гордо и независимо и это не смотря на потрепанное платье и какую-то мешанину на голове вместо прически. Тень она отбрасывала.

      - Сударыня, отныне этот замок как и все земли вашего феода переходят под мою державную руку. Что делать с вами, я просто не знаю. Можно конечно вас опять в темницу и там уморить голодом или... в общем,- нет человека, нет проблемы. Но мы люди добрые, отзывчивые на всякого рода несправедливость, поэтому я вам предлагаю два варианта: - первый, я вручаю прямо сейчас вам эквивалент двух тысяч золотых монет и вы отправляетесь на все четыре стороны,- к родственникам, жениху и ещё куда,- я сделал паузу, следя за её реакцией...

      - А второй вариант какой?- тихо спросила она.

      - Второй? Вы становитесь женой лорда Юнга, которому я отдаю во владение этот замок и все земли и остаётесь хозяйкой здесь. Сэр Юнг подойдите ко мне.

      Из группы моих рыцарей вышел стройный юноша, который хоть и не блистал красотой, но был достаточно смелым и мужественным воином, а главное, он один из первых принес мне присягу верности, ещё в королевстве Рокан, до того, как я его покорил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы