Читаем Дикие земли полностью

      - Юнг, этот замок отныне ваш, как и все земли, что входят в баронство. Если госпожа Катрин примет мое предложение, то вы будете обязаны на ней жениться, если же она предпочтет свою долю приданного, то предоставите ей карету, пару служанок и что б сегодня её духа здесь не было.

      - Милорд,- опять чуть слышно обратилась ко мне девушка,- а справедливо ли вот так решать судьбу двух человек? Вдруг у этого господина есть невеста или девушка?

      - У сэра Юнга никого нет, за это я вам ручаюсь, иначе за то время, что он сопровождает меня в моих походах, я бы об этом знал. Выбор за вами госпожа Катрин и мне очень хочется, что бы он был сделан как можно быстрее. Пары минут вам на раздумье хватит?

      - Я согласна стать женой сэра Юнга, только мне хотелось бы знать, откуда он родом?

      - Вы позволите мой король ответить молодой леди? - обратился ко мне рыцарь. Я великодушно кивнул головой.

      Я сэр Юнг Палантин, младший сын барона Паланта из королевства Рокан, где правит мудрый и храбрый его величество король Тюдор Конде....

       Может быть он ещё бы долго распинался о своих благородных предках, но я его прервал.

      - Сударыня, лорд Юнг входит в мою ближнюю стражу, а значит я доверяю ему свою жизнь, это лучшая рекомендация из всех возможных. В ваше распоряжение временно поступают пятьдесят моих гвардейцев, пока вы не наберете свою дружину. Главная ваша задача - утвердиться на этих землях и обеспечить совместно с моим управляющим безопасность Радужного замка. Для вас поход в Хрустальное королевство пока закончен. Вот вам деньги, что бы расплатиться со всеми долгами этого разбойника, это вам мой свадебный подарок, а это на обустройство замка,- я передал три увесистых мешочка с золотом и камнями, что были заранее приготовлены Венвином. - На вашей свадьбе будет присутствовать моя сестра с мужем. Венвин, может быть хоть примешь титул барона, коль графом быть не хочешь? Смотри как красиво звучит,- барон Радужного замка.

      - И не уговаривай брат, у меня и так высокий титул,- муж сестры короля,- он громко рассмеялся. - Да и какой я барон или граф,- я варвар, дикий и не обузданный....

      - А ты знаешь, брат, что Рондо и Тахир стали князьями? А значит и тебе негоже отставать от племянников, так что быть тебе князем. Что это такое и пожалованную грамоту я тебе вручу по возвращению. Береги замок и сестру, а нам пора, надо догонять своих. Ты по какой дороге то их отправил?

      - Как по какой,- по короткой и самой безопасной, что бы значит они за три дня до Крона добрались без всякой суеты и спешки. Я вам всем продукты только на три дня приготовил...

      Своих мы нагнали только к вечеру, когда обоз и весь отряд остановились на ночлег. Я подивился предусмотрительности Венвина,- он даже умудрился приготовить для женщин четыре шатра и теперь они гордо белели на опушке леса. Горели костры, жарилось свежее мясо, а это значит, что варвары уже успели и поохотиться и освежевать туши.

      Сотник подошел ко мне: - Охрана как обычно или усиленная?

      - Как обычно. Мы на своей земле. Смотри, что бы воины не простыли,- здесь им не там, весна только наступила и пусть следят за горбатыми тварями, что бы они чего не сожрали и раньше времени не сдохли. Доведем их до королевских конюшен и там пусть что хотят жуют.

      У моего костра как обычно расположились ближние лорды - Витор, Никол, Этьен, Вилен и примкнувший к ним барон Сиг.

      Первым не выдержал Сиг,- Милорд, а когда вам пришла мысль выдать замуж эту Катрин за Юнга?

      За меня ответил Витор, деловито переворачивая прутки с кусками мяса: - Да как только его величество узнал про сестру барона в заточении, так сразу же и решил. Надо было только посмотреть, что она из себя представляет и решить, кто ей больше в мужья подойдет,- молодой или зрелый. Барон, вы что не видели, как разбойника несколько раз по голове приложили, как только он стал подавать признаки жизни? Вот так в беспамятстве и погиб. А может быть действительно это был не барон а самозванец? Обманом проник в замок, старого барона порешил, его дочь, после того как она отказала ему во всём, заточил в темницу, а сам со своими людьми начал разбойничать?

      - Так и будем считать,- подвел итог я, - И напоминаю господа, а вы доведите до всех остальных, - шевалье Бартоломью де Крузак погиб при невыясненных до конца обстоятельствах тогда же, когда и я был тяжело ранен. В разговорах в столице намекните, что он якобы имел приказ от какого то весьма могущественного лица не допустить моего возвращения в королевство, но выполнить его не смог, так как погиб.

      Сиг, пойдемте прогуляемся, посмотрим как остальные разместились, - как только мы удалились от костра, я продолжил,- Сегодня ночью меня попытаются убить. мне доподлинно известно, что среди моих лордов и ближней свиты есть предатель. Кто он я не знаю, доверять могу только вам, вашим людям и Витору, все остальные, не смотря на их заслуги и пожалованные земли и титулы - под подозрением. Особенно обратите внимание на барона Афронт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы