Она осторожно посмотрела через плечо, затем повернулась. Его мокрые волосы были зачесаны назад, но он снова был одет, а его пистолет вновь висел на бедре, где он, как правило, всегда и находился. Ей пришло в голову, что ему тоже не помешало бы постирать свою одежду. Его саквояж был приличного размера, но она заглядывала внутрь и знала, что одежды в нём было не так много.
Он смерил её оценивающим взглядом своих серых глаз и сказал:
— Мы должны найти для тебя платье, которое ты сможешь надеть, прежде чем мы выйдем в город.
Она фыркнула.
— Я так не думаю. Я не смогу носить его в дороге, какой смысл?
— Я сказал, прежде чем мы выйдем в город.
Она покачала головой.
— Слишком много хлопот, и ты всё ещё не сказал зачем.
— Для того чтобы уберечь тебя от ареста или от пули охотника за головами.
— Я могу опустить голову, как всегда это делаю. Никто не узнает меня.
— Это мне решать, не тебе.
Она упрямо посмотрела на него:
— Не тебе решать, если я не стану надевать его.
— Думаю, надеть его на тебя будет весьма интересно.
Максин задохнулась от возмущения:
— Ты не станешь этого делать!
— Ты надеешься, что это будет интересно или же тебя интересует только то, что меня могут подстрелить в перестрелке?
Он одел бы её. Потому что он всё ещё был зол на неё за то, что прошлой ночью она намекнула ему, что хотела бы увидеть его в действии. А может и нет. Это был юмор в его голосе?
Он надел шляпу:
— Пошли.
Она стиснула зубы из-за этого раздражающего словечка.
— Можешь ты, по крайней мере, добавить к нему хоть что-то? Например, «Пошли на железнодорожную станцию?». Или «Пошли, мы возвращаемся обратно в Хелену?». Или же «Пошли позавтракаем?». Всё что угодно, лишь бы указать, куда мы собираемся?
— Не всё ли равно, куда мы собираемся?
Она вздёрнула подбородок:
— Нет не всё, когда я голодна.
— Ты действительно думаешь, что я заморю тебя голодом?
Это, похоже, снова был намёк на юмор, проскользнувший в его обычном тоне голоса, но на этот раз она была в этом уверена. Она сдалась, хорошо осознавая, что ей не удастся убедить его раскрыть то место, куда они собираются.
ГЛАВА 23
Макс не была удивлена, услышав, как Диган сам и без принуждения рассказал об этом.
Они обедали, а это было единственное время, когда он был не прочь поболтать.
Ресторан отеля был больше чем на половину заполнен постояльцами и простыми горожанами. Всего два стола были свободны, когда Диган вошёл в зал. Макс была в восторге от разнообразия в меню утренней трапезы. Она решилась бы попробовать всего по кусочку, если бы думала, что сможет всё это съесть. Максин заказала сосиски, яйца и половину бифштекса.
— Почему Биллингс? — спросила она.
— Там мы сядем на поезд.
— Я думала, что тебе не нравится на них ездить.
— Не нравится, но сейчас я выбиваюсь из расписания. Есть место, куда мне нужно попасть, а поезд, идущий по Серверной Тихоокеанской ветке, могут ограбить, когда мы будем на нём.
Это сэкономит мне время и не придётся искать по всей Дакоте, где может прятаться Нолан.
Это звучало так, будто ей придётся пробыть в его компании в течение длительного времени. Путь до Биллингс может занять больше недели. Но после того как он схватит Нолана, если он схватит Нолана, получится, что он арестовал уже двоих преступников, и он должен будет решить, становиться ли ей третьей. Так что ей, вероятно, стоит радоваться, что им предстоит длинная поездка. Будет больше шансов ускользнуть…
— Вот, дьявол, только не это, — еле слышно зарычал Диган.
Макс была поражена, услышав в его голосе настоящую злость, тогда как в выражении лица не было и намёка на агрессию. По крайней мере, в этот раз его гнев был направлен не на неё. Она посмотрела через плечо, чтобы увидеть, на что он смотрит. Снова она? Красивая темноволосая женщина была одета так же помпезно, как и в Хелене. Но сегодня её платье, жакет и шляпа были выполнены в различных оттенках синего. Её маленькая прелестная шляпка не была широкополой, чтобы защитить лицо от солнца. Она предназначалась исключительно для красоты. Макс не сомневалась, что каждая женщина в обеденной комнате завидовала молоденькой леди и хотела бы иметь возможность тоже носить что-то такое праздничное и миленькое. Максин про себя вздохнула.
Молодая женщина подошла к их столу и села. Присмотревшись к ней лучше, Макс поняла, что она была не просто красивой, она была прекрасной. И абсолютной нахалкой, ведь села за их столик без приглашения.
— Как долго ты будешь заставлять меня преследовать тебя, Диган? — раздражённо спросила она.
— Я ничего не заставляю тебя делать, Эллисон. И я уже предупреждал, мне нечего тебе сказать.
— Я тебе не верю.
— А мне наплевать.
Он встал и кивнул Макс, чтобы она сделала то же самое. Она успела съесть со своей тарелки только половину, но быстро встала, чтобы он не дёрнул её со стула.
— Диган, постой, — расстроено проговорила Эллисон, когда он начал выходить из комнаты. — Твой отец…