Из-за её спины раздались выстрелы, поэтому она подумала, что Диган не должен быть мёртв. Если только это ни местные помощники шерифа включились в перестрелку. Она всё ещё не оборачивалась, чтобы посмотреть, что произошло. Макс не хотела знать, что бы она почувствовала, будь Диган мёртв. На самом деле, она не хотела видеть его мёртвым. Иначе зачем бы она осталась здесь и пыталась помочь ему, вместо того чтобы использовать эту прекрасную возможность для побега?
Человек, прятавшийся за трубой, выскочил из своего укрытия и побежал к краю крыши.
Макс выстрелила, прежде чем он встал на колено, чтобы принять новую позицию. Её пуля развернула его, и он потерял равновесие. Она вздрогнула, когда он упал с крыши. Он попытался встать, но не смог сделать этого, вероятно, сломал несколько костей при падении.
Она заставила себя посмотреть туда, где произошла перестрелка, и только тогда выдохнула. Дигана там не было. Зато там был Джейкоб Рид, лежащий ничком[13]
в грязи. В данный момент никто не стрелял, никто не подошёл к нему, чтобы проверить был ли он до сих пор жив. Но помощник шерифа Барнс и ещё один мужчина бежали к ней с другого конца города.С пистолетом в руке, запыхавшийся Барнс остановился, чтобы спросить её:
— Что здесь произошло?
Она кивнула в сторону Рида:
— Он и ещё четверо его друзей пытались устроить засаду маршалу Гранту. Местоположение двоих из них по-прежнему неизвестно.
Как только она произнесла это, послышался удар о крышу крыльца над их головами, и затем перед ними на землю упало тело мужчины. У парня не было пулевых ранений, хотя его нос был порядочно разбит.
— Теперь неизвестным остаётся местоположение только одного из них, если Грант уже не позаботился о нём, — добавила она, усмехнувшись про себя.
По крайней мере, теперь она знала, где был Диган. Законники стали проверять тела. Макс перебежала через улицу, чтобы определить, на какой из крыш ближайших зданий может прятаться человек. Но её взгляд уловил движение возле конюшни. Это было хорошее место, чтобы спрятаться или забрать лошадь и бежать, если никто из его друзей не выживет. С одной стороны двери этой конюшни лежали несколько тюков сена, а с другой стоял отцепленный фургон. Из-за края фургона выглянул человек и быстро нырнул обратно.
Так как конюшня располагалась на углу перекрёстка, Макс решила зайти с другой улицы, чтобы была возможность подкрасться сзади отцепленного фургона. Она привела свою винтовку в боевое положение, когда стала подходить ближе. И она всё ещё покрывалась испариной из-за своего проклятого пальто и из-за ужасной июльской погоды. Она не нервничала.
— Вставайте, мистер. Бросьте свою винтовку в сторону и сделайте это очень медленно.
Выстрел винтовки с такого близкого расстояния сможет проделать дыру такого размера, что в неё легко поместится мой кулак. Мне бы не хотелось стрелять, но я выстрелю, если Вы сделаете хоть какое-то резкое движение.
— Не стреляйте!
Он выбросил свою винтовку из-за фургона, за ней последовал кольт, и только потом парень встал. Макс обошла вокруг фургона, пнула винтовку подальше отсюда и подобрала его кольт. Посмотрев на парня, она увидела, что он был ещё совсем ребёнком. Он даже младше её и явно был напуган.
— Ты один из друзей Джейкоба Рида? — спросила она, когда парень вылез из-за фургона. — Или ты просто прятался здесь от выстрелов?
— Джейкоб спас мне жизнь. Я был должен ему.
Она не собиралась подсказывать ему какое-либо оправдание его действий, но он, видимо, был очень глуп, чтобы ухватиться за него. Она сказала:
— Ты должен был найти другой способ, чтобы вернуть ему долг, который не включал бы в себя убийство. Ты же знал, что это было, так ведь? Засада? Что может быть малодушнее этого.
— Я думаю, он уловил суть, — сказал Диган, забирая винтовку из её рук.
Макс обернулась. Один из помощников шерифа стоял рядом с Диганом, он поднял паренька и увёл его.
Диган не выглядел так, будто бы совсем недавно побывал в перестрелке, или подрался на крыше, если на то пошло. Ни один волосок на его голове не выбился из причёски. Тем не менее, он до сих пор был напряжён, будто бы борьба ещё не была окончена. А вот она нет, её нервозность ушла, сменившись раздражением.
— В самом деле? Первое, что ты сделал, это разоружил меня? И никакой благодарности за спасение твоей жизни?
— Я пожинаю то, что посеял, и мне нести ответственность за последствия. Это была не твоя схватка.
— Ага, но кое-что здесь доказывает, что ты ни всё заметил, — ответила она.
— Например, то, что ты не знаешь, как слушаться?
Это заставило её снова стиснуть от злости зубы, но ей было слишком интересно узнать, чтобы она промолчала:
— Так Рид поправится и снова найдёт тебя, или же ты его убил?
— Сейчас с ним доктор. Но я предупредил его, что при следующей нашей встрече я могу пристрелить его. Пошли.
— И снова это знаменитое словечко, — пробурчала она. — Я запомню его для того, чтобы выгравировать на твоём надгробии.
ГЛАВА 24