Читаем Дикий огонь в его руках (ЛП) полностью

Макс нашла эту историю довольно интересной, просто потому что он так редко открывал что-то о себе. Но она не поняла, зачем он ей это рассказывает, пока Диган не добавил:

— А ещё провести уроки по стрельбе.

— Она хотела, чтобы ты её научил?

— Нет, она отругала меня за то, что я не ношу оружие, и заставила научиться, как с ним управляться. Она дала мне кольт своего мужа, чтобы я тренировался, и не успокоилась, пока я не начал стрелять без промаха.

Макс начала хохотать и никак не смогла остановиться. Самого ловкого стрелка Запада учила стрелять старушка? Диган отошёл от неё. Она схватила свои поводья и поспешила за ним следом.

— Подожди. Ты должен признать, что это забавно, так что не сердись из-за того, что я рассмеялась.

— Аделаида оказала мне большую услугу. Оружие действительно вскоре понадобилось мне, даже раньше, чем я выехал из Канзаса. Но ты правильно это обрисовала. Я приехал на Запад зелёным юнцом. Просто я быстро перестал им быть.

Она была очень удивлена, что он рассказал ей это. У неё было такое чувство, что этой историей он ни с кем больше не делился. Почему же поделился с ней? Макс не могла не улыбнуться. Она начинала ему нравиться? Так же как и он начинал нравиться ей? Это была интересная мысль.

— Так мы сейчас выезжаем?

— Один из служащих станции предположил, что банда Нолана может прятаться на холмах Бэдлендс[18] в Дакоте.

Она нахмурилась.

— Тогда, возможно, нам стоит позволить им сгнить там. Ты же знаешь, что через такие места практически невозможно проехать.

— Я не говорил, что мы собираемся туда.

— Хорошо, потому что в таком месте жить вообще нельзя. Я довольно близко подходила к подобной местности в Вайоминге, чтобы понять, что я не хочу её пересекать. Зыбучие пески, отвесные уступы, и никакой растительности. Я сомневаюсь, что Бэдлендс будут чем-то отличаться. И банда грабила этот маршрут в тёплые месяцы уже больше года, всего было восемь краж. Они не станут оставаться тут так долго, и уж точно не на зимовку.

— Я всё это знаю, как и то, что банда Нолана выбирает целью только те поезда, которые направляются на запад, набитые переселенцами, или те, которые везут жалованье. Но это предположение о Бэдлендс высказал только один человек, и, учитывая, что та местность находится в западной части Дакоты, которую мы уже пересекли, мы вернёмся назад только в самом крайнем случае. Кроме того, я склонен предполагать, что банда располагается всё же ближе к центру. В конце концов, это большая территория, и ограбления происходили вдоль всей дороги.

— Мне понравилось ехать на поезде, — усмехнулась Макс. — Мы можем просто сесть на один из поездов, везущих жалование, и подождать, пока эта банда нас не ограбит. Ты же надеялся, что так и произойдет.

— Я надеялся потому, что был нетерпелив, и не учёл, что могут пострадать невинные люди.

Лучше я найду их сам.

— Ты же понимаешь, что они могут прятаться у всех на виду, как пыталась делать я?

Возможно, они даже живут тут в Бисмарке и ведут себя как обычные люди. Кто же их узнает?

— Кто-то отсюда должен знать. Это крупнейший железнодорожный центр в данной местности. Сообщения о том, что будет перевозиться на поездах с востока приходят сюда заранее. Кто-то отсюда передаёт эти сообщения Уилли Нолану.

— Так у тебя всё же есть план?

— В некотором роде.

Он не стал уточнять. На самом деле она была удивлена, что он рассказал ей так много. Но затем он добавил:

— В первую очередь на повестке дня ванна и хороший сон. Если мне повезёт, и я найду наводчика банды, мы сможем завершить это дело очень быстро. Если нет, то завтра я хочу обследовать окраины Бисмарка.

— Ты можешь нанять для этого какого-нибудь поисковика.

— Меня уже предупредили, что всех хороших разведчиков наняла армия, и они их никому не одалживают.

— Так найди плохого. Любой, знающий местность человек, лучше, чем ходить вообще без проводника.

ГЛАВА 30

ДЖЕКСОН Бушар не был проводником, но был достаточно хорошо знаком с близлежащей территорией, чтобы несколько дней поработать гидом. Он был наполовину индеец. По крайней мере, хвастался, что был. Макс сомневалась в этом, потому что он не отличался от любого другого мужчины с Запада. Ему было где-то чуть за двадцать, он не был высоким, но зато был коренастым. Он был весьма красив, обладал замечательными бирюзовыми глазами и коротко стриженными каштановыми волосами. Джексон не носил пистолет на бедре, но ехал с винтовкой в одной руке, а в другой держал поводья. Он не расставался с винтовкой даже тогда, когда не сидел на лошади.

Он рассчитывал, что его накормят и ему не придется охотиться для ужина. Это было одним из его условий, помимо денег. Также он был весьма любопытным и задавал много вопросов. Как оказалось, на них пришлось отвечать Макс, потому что Диган по обыкновению молчал. Джексон знал, что она была женщиной, потому что Макс и не пыталась этого скрывать после того как они выехали из Бисмарка. Вот насколько безопасно она чувствовала себя в компании Дигана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каллаханы-Уоррены

Дикий огонь в его руках (ЛП)
Дикий огонь в его руках (ЛП)

Автор номер один «Нью-Йорк Таймс» Джоанна Линдсей пишет новый страстный рассказ о стрелке, который бежит от своего прошлого и находит свое будущее в прекрасной преступнице, которую приговорили к повешению. В главной роли интригующий и опасный Диган Грант из книги «Любовь не ждёт».Когда его работа в Монтане окончилась, вражда Каллаханов и Уорренов закончилась браком, а не кровопролитием, Диган Грант направляется в Калифорнию, потому что это далеко от дома, который он так хочет забыть, но американский маршал, когда-то спасший его жизнь, просит об услуге взамен. Все, что Диган должен сделать — это задержать трех преступников из списка маршала и привести их к нему. Он полагает, что это достаточно просто, для человека, с которым никто не хочет связываться.Но затем смелая молодая женщина встречается на его пути. Максин выросла такой красивой и привлекала так много нежелательного внимания в своем родном городе в Техасе, что события вышли из-под контроля. Она сделает все, чтобы избежать красивого загадочного стрелка, который намерен отдать ее шерифу, ведь тот собирается повесить ее.Обремененный нахальной, энергичной молодой девушкой, которая настаивает, что невиновна, Диган должен выследить настоящего убийцу и держать старого врага на расстоянии. Но он вынужден находится так близко от своей соблазнительной заключенной, что понимает — его желание вызвало пожар страсти, и он больше не может отрицать, что это время для них, чтобы рискнуть противостоять прошлому, чтобы иметь шанс на совместное будущее.Перевод специально для группы vk.com/johanna_lindsey_clubПереводчики:Лилия ДомашовецЕлена ПоповаМарина РаевскаяЮлия БурлачукЕлена ДуманскаяАнастасия Серова

Джоанна Линдсей

Вестерн, про индейцев

Похожие книги