Читаем Дикий охотник (ЛП) полностью

— Я предполагаю, вы многое повидали за время гастролей в группе, — прокомментировала Алекс.

Недолгое молчание обошло вокруг стола, а потом Брикер объявил:

— Мортимер и я из Лос-Анджелеса.

— Лос-Анджелес? — удивленно спросила Сэм. Она не связала бы их с людьми из Лос-Анджелеса. По крайней мере, не Мортимера.

— Только пригород Лос-Анджелеса, — еще подправил Мортимер, как она и думала. Очевидно, он не хотел ассоциироваться с городом.

Брикер кивнул, соглашаясь, а затем добавил:

— Декер из Англии.

— Англия? — Джо посмотрела вопросительно на мужчину, удивляясь. — У тебя нет акцента.

— Я переехал много лет назад. Я теперь считаю моим домом Торонто, — сказал он, и затем добавил, пробурчав себе под нос, — Не так часто я бываю дома.

— Ох, да. — Джо кивнула своим гладки хвостом. — Я полагаю, ты много путешествуешь.

— Вернемся к делу об здешней ночной жизни, — произнес Мортимер, что прозвучало немного резко.

Припомнив их первоначальный вопрос, Сэм быстро объяснила:

— Ну, здесь само по себе ее не так уж много, но еще меньше в воскресенье ночью.

Он нахмурился.

— Нет баров или ночных клубов?

— Тут есть бар в "Леиксаиде", — напомнила ей Джо.

— Леиксаид? — спросил Брикер.

— Небольшой отель в городе. Хотя назвать его отелем довольно смело, — сказала Сэм, представляя себе, грязное тесное помещение. Она знала, что комнаты находились на втором этаже, но не рискнула бы в них спать. — Там есть бар, на первом этаже, но я не знаю, открыт ли сам бар по воскресениям ночью.

— Всегда есть Андерсонс, — сказала Алекс.

— Что это? — спросил Мортимер.

— Главная коттеджная вечеринка, — недовольно ответила Сэм. — Там всегда вечеринка в Андерсонском коттедже, даже в воскресения, если они здесь.

— Они здесь, — сообщила Алекс. — Я видела ранее Джека в лодке, когда опускала в озеро охлаждаться пиво и газировку.

— Могут они организовать вечеринку даже без электричества? — спросил Брикер.

— Особенно без электричества, — заверила его Сэм, а потом пояснила: — Ты не сможешь без электричества включить свет, чтобы почитать или поиграть в карты, или даже посмотреть телевизор. — Она пожала плечами. — Здесь нечего делать, только сидеть у костра и ходить в гости.

— А где находится коттедж Андерсонов? — поинтересовался Декер.

— На дальнем конце озера.

Мортимер медленно кивнул.

— Итак, мы едем по главной дороге и…?

— Ты не можешь поехать на машине, — сразу сказала Сэм.

— Ты не можешь? — спросил удивленно Брикер.

— Ну… — Она неуверенно замолчала и нахмурилась, а затем сказала: — Я предполагаю, что ты можешь попасть туда, но я не смогу тебе показать туда дорогу. Единственный раз я там была на лодке.

Сэм вопросительно посмотрела на сестер, но обе покачали своими головами. Не одна не могла показать им туда дорогу.

— Но ты знаешь путь туда на лодке? — спросил Брикер.

— Да.

— У меня нет лодки, — спокойно указал Декер.

— У девушек есть, — бодро произнес Брикер. — Они могут нас отвезти.

Сэм сразу напряглась от самонадеянных слов, когда Алекс сказала:

— Мы были бы счастливы.

Сэм уставилась на нее в изумлении. Из них троих, именно Алекс должна разозлить такая наглость, но она улыбалась и… Сэм нахмурилась, из-за того что уловила в ее улыбке. Она была скорее бессмысленной и рассеянной, не хватало обычных для Алекс четкости и осмысленности. По факту, это больше напоминало маску, чем что-либо еще. Беспокойство утвердилось в ней, и она взглянула на Джо. Они вдвоём обменялись хмурыми взглядами, а затем Джо внезапно посмотрела в сторону Брикера и явно успокоилась. В следующий момент, Сэм и сама расслабилась на своем стуле, так как ее замешательство совсем исчезло.

— Все в порядке, — она слышала, как Декер говорил. — Все прекрасно. Просто расслабься и отведи туда.

По крайней мере, она думала, что он сказал это. Хотя, по правде говоря, это больше, похоже, будто прозвучало в голове, чем в ушах. Несмотря на это, его слова казались совершенно обоснованными, и она почувствовала, как ее беспокойство ускользает прочь.

— Черт возьми, Пиммс! И ты тоже, Брикер. Вы оба, прекратите.

Сэм услышала резкие слова Мортимера, но не испытывала не кого беспокойства из-за его срыва. Это было так, как если бы она находилась в коконе внутри которого спокойствие и беззаботность. Ее даже не заинтересовало, когда все мужчины одновременно резко поднялись и снова отошли в сторонку от стола. Она вполне счастлива просто сидеть на месте уставившись в некуда.

Мортимер отвел мужчин в конец причала, затем развернулся лицом к ним и зло закричал:

— Прекратите делать это!

— Расслабься, Мортимер, мы не навредим им, — сказал успокаивающе Декер.

— Черт тебя возьми, — прорычал он. — Как бы тебе понравилось, если бы у тебя отобрали свободу воли?

Декер вопросительно выгнул бровь.

— Мы, работая вместе, делали это тысячу раз с тысячами смертных. Чем этот раз отличается от других?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика