Читаем Дикий остров полностью

– Координаты и загадка, – сказал Уилл. – Правильный ответ откроет коробку. Пошли. Подумаем по пути.

Я передал ему карту Айкенхеда, и тот стал внимательно ее изучать. Волосы Уилла сползли на лоб, и он нетерпеливо отбросил их назад:

– Координаты какие-то левые. Они ведут прямиком в море.

– Дай гляну. – Лиззи протянула руку и выхватила карту.

– Действительно, – немного погодя подтвердила она, – мы проходили мимо этого места, и там ничего не было.

– Кроме зыбучего песка, – напомнил я.

– А коробки нет. Что-то тут не так.

– Значит, нам дали неверные координаты? – Грейди поник, как будто вся тяжесть мира вдруг обрушилась на его плечи.

– Нет, должно быть, мы что-то упустили. Еще какие-то подсказки или указания. – Я повертел головой, надеясь, что решение само снизойдет на меня.

– Ав самой коробке было что-нибудь написано? – спросил Уилл.

Я застонал:

– Даже если и было, я не успел рассмотреть. Все равно мы этого уже не узнаем.

– Я все же осмотрю ее еще раз. Может быть подсказка рядом с ней. – И с этими словами Лиззи вскочила на ноги.

Уилл достал из рюкзака карандаш и стал что-то усердно чертить. В это время Кармен стянула куртку и улеглась на спину.

– Может, это какой-то код? Надо попробовать разные комбинации, – предложил Грейди, наклоняясь к Уиллу.

Тот зыркнул на него:

– А чем, по-твоему, я занят?

– Я тоже осмотрюсь внутри. – Я поднялся налегке, оставив рюкзак на террасе. – Может быть, на стене или на полу остались зацепки.

Кармен подняла голову:

– Первый раз мы там ничего не нашли.

Я только развел руками:

– Мы и не искали. Не волнуйся, это ведь только начало. Рано или поздно мы найдем решение.


Лиззи стояла в подвале, вертя коробку в лучах света. Она тихонько напевала себе под нос песню Эллы Фитцджеральд.

– Ну что?

– Ничего. – Она водрузила коробку на место. – Не может же быть настолько сложно. Другие уже со всем разобрались и пошли дальше.

– Ну, по крайней мере одна команда пошла к морю. – Я кивнул в ту сторону, откуда раздавался шум прибоя. – Мы их сами видели. – Я стал осматривать стены.

– Что ты делаешь?

– Ищу какую-нибудь подсказку, или рисунок, или что-то вроде того.

– А, ясно. – Лиззи перешла в другой конец комнаты и стала ощупывать пальцами обшарпанные стены. – Только время теряем. – Она сняла кепку и провела рукой по волосам.

– Слушай, ты же не знаешь, сколько времени ушло у остальных, – напомнил я ей, – скорее всего, те, кого мы видели, это последняя команда, – я коснулся ее руки. – Некоторых ложные координаты наверняка даже не смутили. А я считаю, что лучше немного подумать, чтобы потом не наматывать круги.

– Я знаю, – вздохнула Лиззи, – просто… здесь ничего нет.

Я снова, сантиметр за сантиметром, внимательно осмотрел стену от пола до потолка. Я сосчитал доски, но они не образовывали никакой логичной последовательности, не говоря уже о подсказке. С этим, конечно, мог справиться только Уилл. Если мы что-то и упустили, то заметить это мог только он, но никак не я.

Вдруг снаружи раздался громкий хохот Кармен.

– Хоть кому-то весело. – Лиззи поникла.

– А тебе – нет? – В моем голосе зазвенели нотки металла. – Мы чуть не утонули, едва не сорвались со скалы, промокли до нитки, вся аппаратура сломалась к черту, а сами мы очутились на краю света где даже спутники не ловят! Мы не сможем отсюда выбраться до отлива, и понятия не имеем, что нам делать дальше. Разве это не весело?

Снаружи снова послышался голос Кармен:

– Выходите, ребята, я все поняла.

Мы с Лиззи переглянулись:

– Кармен?

Я пожал плечами.


Кармен, довольная, как слон, стояла около ветхого указателя, толкая его то в одну сторону, то в другую.

– Ну, дошло?

Я поморщился:

– Не-а.

Тогда она посмотрела на Уилла:

– А до тебя?

Тот едва не прожег ее взглядом:

– Просто скажи.

Кармен всплеснула руками:

– Сначала скажите, что я самая умная.

– У нас нет времени на это. – Грейди сложил руки на груди.

Лиззи усмехнулась и снова надела кепку:

– Ребята, просто признайте это.

Тогда мы хором произнесли эти слова, Кармен изящно согнулась в глубоком поклоне, и розовые кончики ее волос взметнулись, словно стая бабочек.

– Да-а, не правда ли!

– Кармен, нам нужно идти, – мягко напомнила Лиззи. Кармен надула губки:

– Ну ладно. – Она снова крутанула указатель. – Эта стрелка не сильно помогла нам найти те две записки, так? – И она выжидающе посмотрела на нас.

– Значит, она указывает на что-то другое, – догадался Грейди.

Глаза Лиззи расширились.

– Ни на что она не указывает, она крутится!

– Крутится, – добавила Кармен, – частично.

– На 180 градусов! – До меня наконец дошло, и я хлопнул себя по лбу.

Уилл уже снова черкал, плотно прижимая бумагу. Холодный атлантический ветер все норовил вырвать листок у него из рук. Затем он протянул его мне. На листке были выведены цифры: -01.56:62.34

– Ты же просто написал координаты задом наперед.

Тот кивнул.

– И что теперь получается?

Он провел пальцем по карте:

– Если я не ошибаюсь, то вторая точка – вот здесь.

– Ты умничка! – Лиззи уже душила Кармен в своих объятиях. – Нам нужно добраться до нее до наступления темноты.

– Легко, – Уилл сложил карту в карман. – Пошли.

Глава 5

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы