— Разве вы не ждете Франческу? — Вопрос сорвался с ее губ прежде, чем она смогла остановиться. Не хватало, чтобы он подумал, что она им интересуется. Мейсон внутренне проклинала себя на несдержанность.
— Кого?
— Девушку, с которой вы разговаривали…
— Ту нахальную американку, что ли?
— Да, — улыбнулась Мейсон столь точному описанию Франчески.
— Нет. Она переключилась на графа, поняв, что безразлична мне. — Он незаметно передвинулся, чтобы оказаться в поле зрения Мейсон.
— Перекусить было бы неплохо, — призналась Мейсон. — Хотя вряд ли в почти полночь в канун Нового года мы найдем открытое заведение.
— Для меня они откроются, — уверенно заявил он.
— Почему? Что в вас такого особенного?
— Я принц, — ответил он со всем высокомерием, которое подразумевал этот титул.
Ее мелодичный смех все еще звенел в ушах Дэнила, пока они пробирались по тихим заснеженным улицам. Его телохранитель следовал за ними на почтительном расстоянии. Не то чтобы раньше над ним никто не смеялся, по крайней мере, с тех пор, как он познакомился с Антонио и Димитрием. Его восхитил сам смех, он был таким чистым, что Дэнил ощущал внутри растущую радость. В этой пылкой молодой женщине что-то есть. Она похожа на подарок, который хочется развернуть, но медленно.
Несмотря на объемное зимнее пальто, она выглядела очень миниатюрной. Для жокея у нее отличные данные. Мысль о том, как она укрощает могущественных чистокровных скакунов, приводила в восторг. Кровь закипела в жилах. Дэнил мысленно себя одернул. Но когда прядка медово-каштановых волос выбилась из-под воротника ее пальто, ему отчаянно захотелось откинуть ее назад, просто чтобы почувствовать шелковистую гладкость волос.
Он позволил ей вести себя по улицам, почти уверенный, что она не имеет в виду какой-то конкретный пункт назначения. Она остановилась на перекрестке, посмотрела вверх и вниз и как будто в последний момент решила повернуть налево.
— Из какой части Австралии вы родом? — спросил Данил, нарушив молчание.
— А вы молодец, угадали. Американцы часто путают мой акцент с английским. Долина реки Хантер. Это в Новом Южном Уэльсе. — Тоска, прозвучавшая в ее голосе, подсказала ему следующий вопрос.
— Скучаете по родным местам?
Она посмотрела на него и грустно улыбнулась.
— Да. — Она пожала худенькими плечами. — Здесь все так странно и… незнакомо. А порой кажется до боли знакомым, если вы понимаете, что я имею в виду. Наверное, слишком много всяких телешоу. — Она смешно наморщила нос в попытке подобрать правильные слова. Это было забавно. Хотя он не помнил, чтобы раньше забавные жесты у девушек его привлекали.
— Новый Южный Уэльс прекрасен. И открыт. И совсем не похож… — Она указала рукой на небоскребы вокруг.
— К Нью-Йорку нужно привыкнуть.
— Он отличается от вашей родины? — спросила она, склонив голову набок, словно пытаясь что-то понять в нем.
— Да, очень отличается от Терхарна, — ответил он, делая ударение на названии своей страны.
— А Терхарн?…
— Находится на Африканском континенте, но в прибрежной полосе. У нас есть и пустыня, и горы, и море.
— Чего же еще в таком случае желать? — спросила она, улыбаясь.
«Не возвращаться и отречься от престола», — пронеслось у него в голове.
Естественно, он не высказал эти мысли вслух.
— Так почему же вы здесь, в Нью-Йорке? — спросил он вместо того, чтобы высказать свои тайные мысли. Потому что он был искренне обеспокоен тем, что она каким-то образом сможет выудить из него его тайные мысли.
— Я приехала учиться, тренироваться и набираться опыта. Я стану жокеем, — ответила она с гордостью. Искренняя гордость, а не смущение, или стыд, или застенчивость прозвучала в ответе. — Мой отец обучал лучших наездников в мире.
— И вас тоже?
— Боже упаси, — сказала она, снова легко рассмеявшись. — Он хотел, чтобы я держалась как можно дальше от профессиональной верховой езды. Но у меня оказалась природная склонность и способности. Скачки у меня в крови. Он ради меня многим пожертвовал. И хотя папа, возможно, и не хотел, чтобы я связала жизнь с лошадьми, я вижу, как он гордится, когда я выигрываю. Это семейное наследие, и я хочу быть его достойной продолжательницей.
Дэнил вдруг позавидовал такой уверенности. Хотелось бы и ему ощущать себя так же в качестве будущего правителя.
Они завернули за угол и оказались у входа в парк на Вашингтон-сквер. Парк был открыт даже в это время суток. Он уже собирался спросить о ее матери, когда она вдруг резко обернулась.
— И как мне вас величать? — ехидно спросила она, потирая замерзшие руки. — Мой господин? Ваше высочество? О великий?
— Дэнил будет вполне достаточно, — рассмеялся он. — А вас?
— Мейсон, — бросила она через плечо, входя в парк. Она шла вперед с такой скоростью, что он чуть не врезался в нее, когда она остановилась, чтобы посмотреть на играющих в шахматы.
— Шахматы! — восторженно воскликнула она. — Я всегда хотела играть, но у меня никогда не было времени научиться. На ферме было столько дел.