Читаем Дикое пламя чувств полностью

— Повезло вам, — ответил Дэнил. — Отец заставлял меня играть в шахматы почти каждый вечер. Он часами разглагольствовал о важности каждой фигуры, особенно выделяя коня. Он считал, что шахматы научат меня быть лучшим правителем.

Она повернулась к нему и прищурилась, услышав его тон. Почувствовала ли она легкую горечь, которую он пытался скрыть?

Она повернулась к игрокам: закутанные в пледы старики сидели за маленькими столиками, шахматные доски были выгравированы на поверхности. Игроки сжимали ладонями дымящиеся чашки. Дэнил почувствовал странную ностальгию.

— Мой отец подарил мне шахматы, когда я поехал учиться в университет.

— Это прекрасно, — мягко сказала она.

— Но он оставил у себя черного коня, — сухо поправил Дэнил.

Она рассмеялась и шагнула к нему.

— По-моему, это очень мило, — заявила она.

— А я думаю, это глупо, — ответил он, делая шаг ближе к ней и чувствуя исходящее от нее тепло и легкий аромат лайма.

Мейсон посмотрела на принца, стоявшего перед ней, удивляясь возникшей между ними непринужденности. Надо же, он сумел ее рассмешить. Обычно она была гораздо более замкнутой и даже отрешенной, как однажды заметила Франческа. Но, гуляя и беседуя с ним, она вдруг почувствовала себя другим человеком. Она стала самой собой и даже лучше. Это было странное ощущение.

С улиц и из соседних зданий стали слышны голоса. Начался обратный отсчет секунд до Нового года. Радостные возгласы и крики нарушили тишину, которую Мейсон могла бы слушать вечно. Они стояли так близко друг к другу, что она чувствовала жар его тела.

Десять, девять, восемь…

Он был настолько выше ее, что ей пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть на него. Вместо того чтобы чувствовать себя маленькой, как это обычно бывало с ее ростом, она чувствовала себя защищенной, окруженной им.

— Вы позволите поцеловать вас в полночь? — спросил он низким и хриплым от волнения голосом. Она скорее почувствовала, чем увидела, что он держит руки по швам, пока не получит от нее разрешения. Мейсон пожала плечами, хотя сердце бешено колотилось в груди.


Неужели она действительно позволит принцу поцеловать себя?

Семь, шесть, пять…

— Я полагаю, что у вас нет особого выбора, — ответила она, быстро оглядывая несколько групп людей, которые высыпали на дорогу вокруг парка, прежде чем снова посмотреть ему в глаза.

— Выбор есть всегда, Мейсон.

Четыре, три, два…

Он оставлял решение за ней. Он это знал, и она это знала. Но, глядя в его глубокие глаза цвета дымчатого виски, она понимала, что будет корить себя всю жизнь, если не воспользуется его предложением. Она чувствовала, что желание обоюдное.

В ответ на его вопрос она потянулась к его галстуку и нежно притянула его голову к своей.

Один.

Его твердые губы прижались к ее губам.

Мгновение спустя ее губы уже раскрылись под его настойчивыми ласками. Это был поцелуй удивительно нежный и долгий. Она прикрыла глаза от наслаждения. Танцующие огоньки, казалось, мерцали внутри ее век, но она могла поклясться, что улица кружилась вместе с ними в чувственном танце. Ее руки вцепились в лацканы его пальто. Мейсон притянула Дэнила к себе, как будто больше не могла стоять на собственных ногах. Страсть и желание почти раздавили ее. Адреналин разлился по ее венам, и она целиком отдалась во власть поцелуя, который никогда не забудет.


Глава 3

Декабрь, наши дни


— Ты не оставила мне выбора.

— Когда-то ты сам сказал мне, что выбор есть всегда, помнишь?

Конечно, он прекрасно помнил ту новогоднюю ночь, хотя минуло уже десять лет.

— Может, опустишь ружье или ты действительно собираешься пристрелить меня? — спросил Данил.

— Звучит заманчиво. Что ты здесь делаешь? — ответила Мейсон, не опуская ружье.

— Можно мне повернуться?

— Да, но медленно.

— Медленно? Ради бога, убери ружье, пока не поранила себя или, что того хуже, меня, — сказал Данил, очень медленно поворачиваясь.

— Я не дура, я знаю, как пользоваться…

Данил отвел ствол ружья в сторону от них обоих, а затем взял его из рук Мейсон и положил на землю.

— Ты с ума сошла? Если бы оно случайно выстрелило, ты бы убила принца!

Мейсон отодвинулась, невнятно пробормотав что-то себе под нос. Он не расслышал, но был уверен, что она сказала, что он того заслужил.

В нем клокотала ярость. Он едва сдерживался, чтобы не отчитать ее. Он не раз разрешал международные конфликты, неужели не справится с упрямой австралийкой, хотя она когда-то и разбила его сердце?

— Кофе, случайно, нет? Я целый день провел в дороге, пока сюда добрался.

— Кофе нет, и костра нет. Я потушила его до твоего появления, — равнодушно бросила она. — Еще раз спрашиваю, зачем ты здесь, Данил?

— Ты не ответила на приглашение моих родителей быть на торжественном приеме.

В тусклом свете луны он увидел, как Мейсон удивленно выгнула бровь.

— Ты проделал такой путь, чтобы узнать, приеду ли я на вечеринку?

— Да, — ответил он сквозь зубы, понимая, как глупо это выглядит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем (Центрполиграф)

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза