Читаем Дикое правосудие полностью

— Вы только подумайте, «Комет» прислала усиленную бригаду, — насмешливо объявил Хьюитт.

И они оба тут же громко засмеялись, чтобы она точно услышала. Затем Дьювар отчетливо прошептал:

— Знаешь, Ник, пожалуй, она неплоха в постели. Я бы не прочь проверить.

Джоанна проигнорировала оба замечания. Женщины, которые не умеют держать такие удары, быстро покидают Флит-стрит — «улицу Позора».

Она знала правила и как жить согласно им.

Однако Гарри Фаулер теперь чувствовал себя еще более неловко.

Джоанна сделала вид, что ничего не произошло.

— Как дела, Гарри? Есть что-нибудь новенькое?

Гарри криво улыбнулся:

— Привет, Джоанна. Новенького немного. Ты, наверное, знаешь, дружка девчонки забрали в оукхэмптонский участок.

Об этом Джоанна слышала впервые. В новостях по радио, которое она слушала по дороге сюда, ничего такого не говорилось. Наверняка Гарри сообщил в редакцию, но за пределами Лондона рация в машине почти не работала, и с редакцией Джоанна не разговаривала с тех пор, как выехала на задание.

— Говорят, стандартная процедура, — сказал Гарри, — но он там сидит с трех часов. Его машину нашли недалеко от того места, где исчезла девушка. У меня наблюдатель возле участка дежурит.

Джоанна почувствовала легкое разочарование. Если парень виноват, то вся история может получиться довольно банальной, именно такой, какие она не любила. Слишком быстро в таких случаях все проясняется.

— Может, скоро что-нибудь новенькое появится, — добавил Гарри. — Вот ждем Филдинга.

Джоанна кивнула. Про Филдинга она знала. Когда ей позвонили из редакции домой, уже были известны имена детективов, ведущих расследование. Она достала пачку «Мальборо» и предложила Гарри сигарету.

— Спасибо, бросил, — отказался он, похлопывая себя в области сердца.

Джоанна вспомнила. После операции на сердце Гарри полгода не работал. И вот теперь он снова вернулся на журналистское поприще. «Такое легкое и незатейливое происшествие ему как раз по плечу. Никаких волнений», — подумала она. Закурив, Джо прислонилась к ближайшему автомобилю и приготовилась ждать.

Не успела она докурить сигарету, как со стороны фермы на дороге показалась полицейская машина, направлявшаяся в их сторону. Автомобиль остановился недалеко от журналистов, из него вышли двое рослых мужчин. Один — довольно упитанный, смуглый и темноволосый; другой — долговязый, с очень светлыми волосами, пряди которых при ходьбе постоянно падали ему на лоб. Темноволосый был одет в коричневый костюм, сидевший на нем просто ужасно. Выражение лица у этого человека было такое, точно он предпочел бы заняться чем угодно, но только не тем, чем занимается сейчас. На долговязом был щеголеватый льняной пиджак цвета морской волны и брюки песочного цвета. Вся одежда сидела на нем безукоризненно. На ногах у него было что-то модное, вроде легких кожаных туфель, и, может быть, даже от Гуччи. В общем, похоже, этот человек любил пожить в свое удовольствие.

Он прошел прямо к журналистам.

— Для тех, кто меня не знает, я детектив Майк Филдинг, а это мой коллега, детектив Тодд Маллетт, — объявил он, жестом указывая на своего спутника, чье угрюмое недовольство при этих словах стало еще заметнее. Затем Филдинг сделал краткое сообщение. Стандартный набор фраз — обеспокоенность растет, но следствие еще не располагает новой информацией… и дежурное обращение к любому, кто, возможно, видел что-нибудь подозрительное, с просьбой заявить об этом в полицию. — Что касается Филлипсов, я попросил бы отнестись к ним как можно деликатнее, учитывая тяжелую ситуацию, в которую они попали. — Тоже не неожиданная просьба. — Так что, ребята, не стоит дежурить здесь, поверьте, в самом деле не стоит. На ферме ничего нового не произойдет. Сейчас следствие перемещается в танцевальный зал в Блэкстоуне, и я — или кто-то другой из нашей бригады — проведу в четыре часа пресс-конференцию для журналистов. И так каждый день, пока не найдется Анжела.

Как только он закончил говорить, вся компания обступила его и Маллетта, забрасывая вопросами почти исключительно о Джереми Томасе.

— Да, мы действительно вызвали этого человека в участок. Стандартная на этой стадии следствия процедура. Ничего нового сегодня я вам сообщить не могу. Увидимся завтра.

При этих словах он стал пробираться сквозь толпу журналистов. Тодд Маллетт, так и не проронивший ни слова, молча следовал за ним. Но репортеры не отпускали полицейских, продолжая толкаться и выкрикивать вопросы.

Джоанна находилась в самой гуще. В конце концов, ей платили деньги именно за это.

— Детектив, что вы можете сказать по поводу машины, которую обнаружили неподалеку от места преступления? — выкрикнула она и даже сама заметила, как выделяется ее голос на фоне мужских голосов.

Пожалуй, она поступила правильно, потому что Филдинг тут же обернулся, отыскивая ее взглядом. Взгляд его серых глаз оказался на удивление приятным.

— А вы кто? — поинтересовался он.

— Джоанна Бартлетт, «Комет».

Он криво ухмыльнулся:

— Так и думал. Первая женщина-репортер криминальной хроники, да? Фрэнк Мэннерс рассказывал мне о вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Открой тайну

Флэшбэк
Флэшбэк

Кейт Лондон — известная американская писательница, автор более сорока пяти книг, неоднократно удостаивавшихся звания «национальный бестселлер».После смерти сестры Рейчел Эверли возвращается в свой родной город, чтобы выяснить обстоятельства преждевременной кончины Меллори и найти того, кто послужил причиной ее гибели. Круг подозреваемых чрезвычайно широк, но на кого Меллори пыталась указать, оставив для Рейчел в тайнике истыканную булавками куклу-вуду? Какая связь существует между смертью Меллори и попыткой изнасилования самой Рейчел? Неужели это кто-то из самого ближнего круга знакомых? Кто содержал Меллори и одновременно избивал ее и заставлял делать аборт за абортом? Неужели это Кайл, к которому Рейчел неудержимо тянуло всю жизнь, но чьим смыслом жизни, похоже, было мучить Рейчел? Или правда гораздо страшнее? За подсказками Рейчел придется обратиться к собственной памяти, так как все ключи к раскрытию преступления находятся в детстве.

Ana Fendel , Дэн Симмонс , Еугениуш Дембский , Кейт Лондон , Семён Юрьевич Рочев

Фантастика / Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Фантастика: прочее / Триллеры / Детективы
Горящая колесница
Горящая колесница

Миюки РњРёСЏР±э — знаменитая писательница, за которой прочно закрепилась слава королевы современного японского детектива.Многие из четырёх десятков книг, выпущенных РњРёСЏР±э, награждены литературными премиями, среди которых престижнейшие Yamamoto Shugoro Prize и Naoki Prize. Детективные романы РњРёСЏР±э переведены на все европейские языки, а в Англии её называют не иначе как «японская Агата Кристи».Один из самых знаменитых детективов-бестселлеров РњРёСЏР±э, роман «Горящая колесница» впервые публикуется на СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке. Р' 2008 году эта книга завоевала абсолютное первенство в читательском опросе, который проводился в Японии под девизом «Самая таинственная история». Р' 2011 году по знаменитому роману РњРёСЏР±э был СЃРЅСЏС' телевизионный фильм.Охваченная пламенем, бешено несущаяся колесница, на которую можно вскочить, но после уже не спрыгнешь, даже если поймёшь, что она несёт тебя в преисподнюю, — символичный образ для этой завораживающей истории о таинственном исчезновении красивой молодой женщины, присвоившей чужое имя. Р

Миюки Миябэ

Детективы / Прочие Детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дикое правосудие
Дикое правосудие

Хилари Боннер — признанный мастер английского детектива, автор десятка романов; одно время возглавляла британскую Ассоциацию детективных писателей. Прежде чем началась ее успешная писательская карьера, Боннер много лет работала в редакции одной из ведущих британских газет «Дейли мейл» и досконально изучила журналистскую кухню.…В начале 1980-х годов репортер криминальной хроники Джоанна Бартлетт освещала расследование жуткого убийства семнадцатилетней девушки. Следствие по делу преступника, прозванного Дартмурским Зверем, вел молодой полицейский детектив Филдинг, которому удалось арестовать подозреваемого, однако за недостатком улик суд вынес оправдательный приговор, и на репутации Филдинга осталось темное пятно. С надеждами на блестящую карьеру пришлось распрощаться. Двадцать лет спустя эта история неожиданно получила свое продолжение, и у Филдинга, при условии, что ему согласилась бы помочь Джоанна, появился шанс восстановить справедливость, а заодно и свою профессиональную репутацию. Настигнет ли преступника запоздалое возмездие и только ли Филдинг одержим желанием поквитаться за прошлое поражение, одержим жаждой мести и справедливости — любой ценой?.. На эти вопросы автор дает неожиданные, подчас шокирующие ответы.

Хилари Боннер , Хиллари Боннэр

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы