Читаем Дикое правосудие полностью

— Она могла поссориться со своим парнем. Хотела ему отомстить. Пошла с Джимбо. Потом они разошлись. Никто ничего другого не сможет доказать.

— Именно это, Томми, ваш братец и сказал детективу Филдингу, когда тот поставил его в известность о совпадении ДНК-анализов.

Томми удивленно вскинул брови.

— Вы все еще вместе? А я слышал, вы разбежались, — бросив на нее сальный взгляд, заметил он.

«Боже, неужели в этом мире нет места для частной жизни», — подумала Джоанна. Его замечание она пропустила мимо ушей.

— В суде у вас эта басня не пройдет, — сказала она ему.

— И не надо, — нагло заявил Томми, снова подмигнул Джоанне и захлопнул дверь прямо у нее перед носом.


Джоанна не знала, что и подумать. Неужели О’Доннеллы до сих пор верили, что Джимбо невиновен? Наверное, на семейном совете решили, что не стоит показывать, будто они отвернулись от своего. В любом случае игра на публику чувствовалась. И что Томми имел в виду, когда так нахально заявил: «И не надо»?

Джимбо О’Доннелл продолжал настаивать на своей невиновности, несмотря на новое неопровержимое доказательство. То, что он будет отрицать свою вину, было очевидно. Однако он даже не стал ждать, пока его вызовут повесткой, а согласился добровольно явиться в суд для защиты от частного обвинения. Что происходит?

Четыре месяца до начала слушаний Джо не видела Майка Филдинга, хотя они часто говорили по телефону. Любопытно, как сегодня Майк выглядит, через двадцать лет? Случая выяснить это не подворачивалось: дело Филлипсов удвоило ее обычную рабочую нагрузку, и семейные обязанности, какими бы они ни были, тоже отнимали время. Один-два раза по пути из Лондона в Дартмур или обратно она, правда, хотела договориться с ним о встрече, но до дела не доходило.

Позже Джо пришла к выводу, что скорее всего намеренно откладывает эту встречу. Может быть, боялась, что она пройдет холодно и тревожно. Но Майк, похоже, держался на расстоянии от нее по другим причинам: в этом деле он и так уже заступил черту и чувствовал, что дальше нельзя рисковать, вмешиваясь в ход событий.

Происходящее полностью захватило Джоанну. Она превратилась в комок нервов. Часто, лежа ночью без сна, она мучительно пыталась разгадать планы О’Доннеллов и понять, правильно ли она поступает. Слишком много было поставлено на кон. Джо понимала, что дело, за которое они взялись совместными усилиями, — крепкий орешек и Найджел Наффилд не стал бы заниматься им, если бы оно таким не было. Но также она понимала, что оно могло и сорваться. Для начала следовало учесть, что они опираются на положения закона, которые появились совсем недавно. Здесь все имело значение — и удача игроков, и профессионализм Наффилда, от которого зависело многое, и то, что другой возможности призвать О’Доннелла к ответу за преступление, совершенное двадцать лет назад, у них уже точно не будет.

В первый день судебных слушаний Джо сидела вместе с Филлипсами в дальнем конце зала оукхэмптонского суда, дожидаясь приезда О’Доннелла. Здание суда совсем не изменилось: все то же белое бунгало на северном берегу реки Оукмент, приткнувшееся на окраине городка за все тем же супермаркетом, который теперь превратился в гипермаркет. Слушания проходили все в том же непритязательном помещении, в котором в другое время собирался районный совет Западного Девона. Все те же ряды обычных офисных кресел, смутно создающие впечатление неофициальности.

Как и следовало ожидать, во дворе собралась толпа фотокорреспондентов и телеоператоров. Но местных жителей, в отличие от суда двадцатилетней давности, почти не было. Несмотря на кампанию, развернутую «Комет», и тяжкую природу преступления, жители Девона мало интересовались этим судом, — похоже, убийство несовершеннолетней девушки действительно отошло в историю.

Но, разумеется, не для семьи Анжелы. Джо физически чувствовала, как напряжены все члены этого семейства. Билл Филлипс сидел, глядя прямо перед собой. Выражение его лица практически не менялось, только время от времени нервно подергивалась правая бровь. Лилиан еле-еле удерживалась, чтобы не заплакать. Роб Филлипс то и дело облизывал губы, словно у него пересохло во рту. Его жена, Мэри, не переставая теребила сумочку, лежавшую у нее на коленях. Их сын Лес выглядел неестественно оживленным, но ему-то еще не приходилось проходить через муки суда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Открой тайну

Флэшбэк
Флэшбэк

Кейт Лондон — известная американская писательница, автор более сорока пяти книг, неоднократно удостаивавшихся звания «национальный бестселлер».После смерти сестры Рейчел Эверли возвращается в свой родной город, чтобы выяснить обстоятельства преждевременной кончины Меллори и найти того, кто послужил причиной ее гибели. Круг подозреваемых чрезвычайно широк, но на кого Меллори пыталась указать, оставив для Рейчел в тайнике истыканную булавками куклу-вуду? Какая связь существует между смертью Меллори и попыткой изнасилования самой Рейчел? Неужели это кто-то из самого ближнего круга знакомых? Кто содержал Меллори и одновременно избивал ее и заставлял делать аборт за абортом? Неужели это Кайл, к которому Рейчел неудержимо тянуло всю жизнь, но чьим смыслом жизни, похоже, было мучить Рейчел? Или правда гораздо страшнее? За подсказками Рейчел придется обратиться к собственной памяти, так как все ключи к раскрытию преступления находятся в детстве.

Ana Fendel , Дэн Симмонс , Еугениуш Дембский , Кейт Лондон , Семён Юрьевич Рочев

Фантастика / Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Фантастика: прочее / Триллеры / Детективы
Горящая колесница
Горящая колесница

Миюки РњРёСЏР±э — знаменитая писательница, за которой прочно закрепилась слава королевы современного японского детектива.Многие из четырёх десятков книг, выпущенных РњРёСЏР±э, награждены литературными премиями, среди которых престижнейшие Yamamoto Shugoro Prize и Naoki Prize. Детективные романы РњРёСЏР±э переведены на все европейские языки, а в Англии её называют не иначе как «японская Агата Кристи».Один из самых знаменитых детективов-бестселлеров РњРёСЏР±э, роман «Горящая колесница» впервые публикуется на СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке. Р' 2008 году эта книга завоевала абсолютное первенство в читательском опросе, который проводился в Японии под девизом «Самая таинственная история». Р' 2011 году по знаменитому роману РњРёСЏР±э был СЃРЅСЏС' телевизионный фильм.Охваченная пламенем, бешено несущаяся колесница, на которую можно вскочить, но после уже не спрыгнешь, даже если поймёшь, что она несёт тебя в преисподнюю, — символичный образ для этой завораживающей истории о таинственном исчезновении красивой молодой женщины, присвоившей чужое имя. Р

Миюки Миябэ

Детективы / Прочие Детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дикое правосудие
Дикое правосудие

Хилари Боннер — признанный мастер английского детектива, автор десятка романов; одно время возглавляла британскую Ассоциацию детективных писателей. Прежде чем началась ее успешная писательская карьера, Боннер много лет работала в редакции одной из ведущих британских газет «Дейли мейл» и досконально изучила журналистскую кухню.…В начале 1980-х годов репортер криминальной хроники Джоанна Бартлетт освещала расследование жуткого убийства семнадцатилетней девушки. Следствие по делу преступника, прозванного Дартмурским Зверем, вел молодой полицейский детектив Филдинг, которому удалось арестовать подозреваемого, однако за недостатком улик суд вынес оправдательный приговор, и на репутации Филдинга осталось темное пятно. С надеждами на блестящую карьеру пришлось распрощаться. Двадцать лет спустя эта история неожиданно получила свое продолжение, и у Филдинга, при условии, что ему согласилась бы помочь Джоанна, появился шанс восстановить справедливость, а заодно и свою профессиональную репутацию. Настигнет ли преступника запоздалое возмездие и только ли Филдинг одержим желанием поквитаться за прошлое поражение, одержим жаждой мести и справедливости — любой ценой?.. На эти вопросы автор дает неожиданные, подчас шокирующие ответы.

Хилари Боннер , Хиллари Боннэр

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы