Читаем Дикое желание любви полностью

Нет, это неправда. Выбор был здесь. Она знала это, она могла бы сделать его, если бы не побоялась довериться интуиции. Это страх предал ее, как когда-то сказал Раф. Страх безответной любви. Теперь было слишком поздно.

Было ли? Разве перед ней снова не стоял выбор?

— Когда ты возвращаешься в Альгамбру? — спросила она с решимостью в голосе.

— Лодка ждет.

— Хорошо. Али, я сожалею, что не могу остаться и позаботиться о твоем сыне. Обещаю, что с моей мамой ему будет даже лучше, чем со мной.

Али в замешательстве остановился.

— Лодка, Maîtresse, — это всего лишь нанятое для дороги каноэ. Быстрое, но неудобное.

— Неважно. Мое место в Альгамбре.

— Месье Раф не позволит подвергать вас такой опасности.

— Не вижу, как он может остановить меня, — ответила она, сверкнув глазами. — К тому же, возможно, если ему придется защищать меня, он сможет уцелеть.

Глава 24


Холодный ветер дул поперек широкой реки. Борющаяся с течением лодка промокла от мелких брызг. Укутанная шалью, плащом и шерстяными шарфами, накрытая до глаз накидками из шкур буйвола, Кэтрин все равно чувствовала сырость и пронизывающий холод. Али и двое индейцев чокто в украшенных бисером оленьих шкурах и чём-то наподобие сшитого из шерсти буйвола доломана[112] искренне ей сочувствовали. Неустанно и беспрерывно они налегали на весла, направляя длинное хрупкое судно на север, несмотря на все неудобства, причиняемые ветром, рекой и опасной темнотой ночи.

Отвлекало от холода лишь ощущение тошноты в горле. Движение лодки было мучительным, хотя раньше ее это никогда не беспокоило. Но хуже всего был запах тухлой рыбы и прогорклого медвежьего жира, такой сильный, что даже свежий ветер не мог его развеять.

Серые мелкие капли пасмурного рассвета оседали прямо на них, в темноте начали появляться очертания деревьев без листьев, когда они услышали первую барабанную дробь. Доносившийся до них словно приглушенный туманом звук, казалось, шел издалека, из глубины леса. По мере того как становилось светлее, звук и темп усиливался, заставляя Али, сдвинув брови, вглядываться в густо растущие деревья. Не было ни пения птиц, приветствующих день, ни даже дерзкого карканья ворон. Белые журавли сидели, как мудрецы, на своих насестах, важно разглядывая проплывающее мимо каноэ. Но как только они приблизились к трясине, где стояла отчасти скрытая от глаз плоскодонка тетушки Эм, увидели спокойно круживших над ней американских грифов.

Из трубы дома Трепаньеров шел дым. Все выглядело опрятно и стандартно, было тихо. Осталось пройти десять миль. Али что-то сказал, и удары весел ускорились. В дневное время они могли идти быстрее, так как им не нужно было опасаться плывущих бревен и других обломков.

Над Альгамброй не было дыма. Дом в сыром полумраке выглядел холодным и неприветливым. Ставни были закрыты, белая краска выглядела такой же серой и мрачной, как шероховатые полоски мха, развевающиеся на ветру между деревьями.

От долгого сидения в одном положении ноги Кэтрин свело судорогой, поэтому, сходя с лодки, она пошатнулась. Али поддержал ее, затем повернулся к двум индейцам и протянул им плату. Они приняли ее, удовлетворенно закивав, но, когда их попросили подождать, взглянули на дом и без церемоний отчалили от берега, стремительно удаляясь.

На одну неосторожную секунду темно-карие глаза Али встретились с взглядом Кэтрин, и она прочла в них какое-то беспокойство, не имеющее отношения к личной опасности. Она улыбнулась, внезапно ощутив прилив мужества. Подняв юбки над покрытой инеем травой, она быстрым шагом направилась к дому. Идти было неприятно. Ее колени дрожали от болезненной слабости, объясняемой не только сидением, в спине покалывало, словно она ощущала сотню наблюдающих за ней глаз.

Сухие скрученные бурые листья лежали на ступеньках и переносились ветром по полу галереи. Их шелест под ногами, когда она задевала их юбками, действовал ей на нервы, так же как неожиданный скрежет петель при открытии входной двери.

— Скажи мне ради бога, что она здесь делает? — спросил Рафаэль у Али.

— Думаю, мой муж, что ты обращаешься не к тому человеку, — вмешалась Кэтрин.

Он, казалось, не слышал.

— Ты должен убрать ее отсюда, немедленно.

— Как, Maître? — спросил Али, не отводя глаз. — Лодка ушла.

— За домом пасутся две лошади.

— Болотистая дорога небезопасна, Maître, даже если бы я мог вас оставить.

— Вы можете обсуждать это сколько угодно, раз это доставляет вам удовольствие, — твердо сказала Кэтрин, — однако я не намерена уходить, тем более что это будет означать побег, судя по вашим словам. Как бы то ни было, но мне хотелось бы пройти в дом. Я устала и замерзла.

Казалось, Рафаэль готов был отказать ей, но затем неохотно сделал шаг назад, позволив им войти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб семейного досуга

Королева дождя
Королева дождя

Кэтрин Скоулс — автор четырех мировых бестселлеров! Общий тираж ее романов об экзотических странах превышает 2 млн экземпляров! В чем секрет ее успеха? Во-первых. Скоулс знает, о чем она пишет: она родилась и 10 лет прожила в Танзании. Во-вторых, она долгие годы работала в киноиндустрии — ее истории необыкновенно динамичны, а романтические сцены, достойные номинации «За лучший поцелуй», просто завораживают!«Королева дождя» — это история любви, которую невозможно ни забыть, ни вернуть, но, рассказанная вслух, она навсегда изменит чью-то жизнь…Необыкновенный портрет страстной женщины, великолепная романтическая сага. «Королева дождя» переносит нас в захватывающий дух африканский пейзаж, где мы открываем для себя неизвестный волшебный мир.ElleВолнующе и увлекательно — подлинные африканские голоса, экзотические и магические. Удивительная и роскошная книга.MADAME FIGARO

Кэтрин Скоулс

Проза / Классическая проза / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Непристойное предложение
Непристойное предложение

- Элеонора, вы ведь понимаете, что никто не женится на вас?- А вы, значит, пришли в роли моего спасителя?– вскидываю бровь, пытаясь казаться надменной. Лучше так, чем жалкой и никому ненужной женщиной.- Я делаю вам деловое предложение,– спокойно отвечает он. Адриан смотрит прямо в глаза, словно речь идет о простой сделке. Ни один взгляд или жест не выдает истинных намерений этого мужчины.- Предложение окончательно проститься со своей честью и достоинством,– нервно сказала я и посмотрела в темные глаза, но в них ни капли совести или раскаяния.– Мне нужен муж и…- Бред, вам нужны деньги,– перебивает меня Адриан, резко подавшись вперед, он сильнее сжал трость.– А мне скандал. Это выгодная сделка.

Анна Тэйт , Керстин Гир , Оля Виноградова , Патриция Кэбот , Саманта Аллен

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Юмористическое фэнтези