— Кэссиди, — сказал Гектор, его лицо стало ещё серьёзнее. — Она собирает силы, и её намерения не ограничиваются Вестмарком. Если мы ничего не предпримем, то очень скоро она протянет свои руки и до Стимбриджа. Мы не можем позволить ей взять под контроль то, что создавалось здесь годами.
Крис почувствовал, как внутри него нарастает напряжение. Всё, что он слышал о Кэссиди, теперь становилось реальной угрозой не только для него и его друзей, но и для всего этого странного, но удивительного города. Он посмотрел на своих товарищей — на их лицах были заметны схожие эмоции.
— Мы хотим остановить её, — тихо сказал Крис. — Но нам нужно больше информации. Мы здесь, чтобы понять, что происходит и как мы можем это сделать.
Гектор кивнул, будто ожидая такого ответа.
— Здесь много людей, которые не доверяют чужакам, — сказал он. — Но если вы действительно хотите помочь, вам нужно доказать, что вы на нашей стороне. Есть одно задание, которое мы не можем выполнить сами, не рискуя раскрыть своё присутствие. Возможно, вы сможете с этим справиться.
— Что за задание? — спросил Джером, нахмурившись.
— В городе есть одна мастерская, — начал объяснять Гектор. — Она принадлежит человеку, который работает на Кэссиди. Он не так известен, как её основные помощники, но его влияние велико. У него есть чертежи и записи, которые могут дать нам представление о том, что именно она планирует делать дальше. Но он хорошо охраняется, и проникнуть туда — задача не из лёгких.
— Понимаю, — сказал Крис, поглаживая подбородок. — Нам нужно будет попасть туда незаметно и вынести эти записи, так?
— Именно, — подтвердил Гектор. — Мы можем обеспечить вас всем необходимым для этой миссии, но остальное — на вас. Вам нужно будет действовать быстро и осторожно. И главное — не привлекать лишнего внимания.
— Звучит как старые добрые времена, да, ребята? — усмехнулся Джек, кивая в сторону Криса и остальных.
— Конечно, — ответил Ашер с ухмылкой. — Только на этот раз без грандиозных взрывов, хорошо?
— Постараюсь, — подмигнул Джек.
Виктор встал и посмотрел на каждого из них, его лицо было серьёзным.
— Я знаю, что это задание может показаться опасным, — сказал он. — Но если вы действительно хотите остановить Кэссиди, это — ваш шанс. У нас мало времени, и каждый день, который мы теряем, даёт ей возможность стать сильнее.
Крис взглянул на своих друзей и увидел в их глазах ту же решимость, которая была и у него. Они пришли сюда не для того, чтобы отступать. Этот город был их шансом найти ответы и, возможно, союзников в борьбе с Кэссиди.
— Мы согласны, — твёрдо сказал Крис, вставая. — С чего начнём?
Гектор улыбнулся, и его холодное выражение лица на мгновение смягчилось.
— Это правильно, — сказал он. — Мы подготовим для вас всё необходимое. Встретимся здесь через час. И помните, если что-то пойдёт не так, вы должны быть готовы исчезнуть без следа. Стимбридж не простит тех, кто несёт с собой хаос.
Крис кивнул и посмотрел на свою команду. Они встали и направились к выходу, чтобы подготовиться. По дороге Джек не удержался и шепнул Ашер:
— Только бы это не было ещё одним «простым» заданием, как в Вестмарке. Помнишь, как это закончилось?
— Как такое забыть? — ответил Ашер, смеясь. — В этот раз постараемся хотя бы не разрушить половину квартала.
Крис улыбнулся, услышав их разговор, и почувствовал, как внутри него нарастает решимость. Да, путь будет опасным, но у них не было выбора. Они должны были бороться. И на этот раз у них был шанс узнать правду — ту самую правду, которая могла изменить ход всей их борьбы.
С этими мыслями они вышли из комнаты и направились готовиться к своему новому заданию, готовые вновь испытать себя и встретиться лицом к лицу с опасностью.
Виктор проводил Криса и его команду до выхода из тайного помещения и напомнил им, чтобы они были крайне осторожны и не привлекали внимания. Когда они вышли на улицу, воздух Стимбриджа снова окутал их своим тяжёлым запахом масла и металла. Здесь каждый уголок, каждый узор на стенах был создан так, чтобы казаться частью чего-то большего, какого-то странного, технологического механизма, которым был этот город. Крис и его друзья были готовы встретиться с очередным испытанием.
— Ладно, ребята, — сказал Крис, оглянувшись на свою команду. — Мы должны быть предельно осторожными. Мастерская, о которой говорил Гектор, наверняка будет хорошо охраняться, и если мы привлекём к себе внимание, то можем оказаться в тюрьме или хуже.
— Идеальный план для вечера, — хмыкнул Джек. — Проникнуть в охраняемую мастерскую, украсть что-то важное и при этом не дать себя поймать. Всё как в старые добрые времена.
— Ага, только на этот раз без взрывов, — заметил Ашер. — Последний раз, когда ты решил, что нам нужно «немного эффекта», мы едва унесли ноги.
— Ну да, эффект получился впечатляющий, — усмехнулся Джек. — Но в этот раз я обещаю вести себя тише воды.