– Мы никогда не ввязываемся в неприятности, Норбридж, – сказала Элизабет. – Они просто сами нас находят.
– Спорное утверждение, – ответил Норбридж. – Очень спорное. В любом случае, в попытке предотвратить появление вышеупомянутых неприятностей и стремясь направить креативность Фредди и твою, Элизабет, любовь к играм, я хотел бы дать вам небольшое задание, которое, как мне кажется, придётся вам по душе. – Он наклонился и постучал по стоящему перед ним ящику. – И оно связано вот с этими контейнерами.
Элизабет пригляделась к ним.
– Они выглядят старыми, – заметила она. – Как сундуки пиратов в «Острове сокровищ».
Норбридж снял крышку с ближайшего к нему ящика.
– Если вы поглядите на них повнимательнее, то заметите, что на них есть пометка «Собственность Нестора Фоллса». – Он указал на боковую сторону крышки, и Элизабет увидела именно то, о чём он сказал.
– Они принадлежали вашему дедушке? – спросил Фредди.
– Именно так, – ответил Норбридж. – Шесть коробок сувениров, безделушек и всяких разностей, оставшихся с ранних десятилетий «Зимнего дома». – Он похлопал по ящику. – Примерно три года назад я начал задумываться обо всех памятных предметах, которые мой дед убрал подальше, так что я достал их из глубин кладовки и начал в них рыться. Я нашёл множество интереснейших вещей. Старые фотографии и письма, документы и многое другое. Целых три дня провёл, вспоминая старые добрые времена, и всё равно просмотрел не всё. – Норбридж гордо оглядел ящики, а потом повернулся к Элизабет. – Тогда-то я, кстати, и нашёл Несторов пазл. Здесь, вместе со всем остальным. Я и позабыл о нём, но когда увидел – вытащил и унёс в фойе, чтобы два наших друга им занялись. В общем, в этих коробках – воспоминания об этом отеле.
– Вы хотите, чтобы мы всё организовали? – спросил Фредди.
Норбридж покачал головой.
– О чём я думал, так это о том, как было бы здорово, если бы мы могли предложить гостям, приезжающим в «Зимний дом» и желающим узнать о нём побольше, небольшое приключение? Вроде игры в охоту за сокровищами, если угодно. Мне представляется брошюра или нечто в этом духе, возможно, карта, в которой были бы интересные факты и любопытные детали о «Зимнем доме», чтобы гости могли следовать её указаниям и знакомиться с отелем.
Элизабет эта идея привела в восторг.
– Вроде путеводителя по отелю?
– Да, – кивнул Норбридж. – Путеводитель и игра, два в одном. Мы могли бы выдавать его на стойке регистрации. Если гостям захочется одновременно поломать голову и развлечься, знакомясь с «Зимним домом», они брали бы этот путеводитель и начинали шнырять по отелю. Что вы думаете?
– Я думаю, идея потрясающая, – сказал Фредди.
– Я тоже, – закивала Элизабет. – Мы можем сделать очень классную листовку с разными подсказками.
– Например, – сказал Норбридж, вдруг ещё сильнее оживившись, – можно будет написать что-нибудь в духе: «На втором этаже стоит Нестеров бюст, коль его разобьёте, вы услышите хруст». – Он слегка нахмурился. – Уверен, у вас получится гораздо лучше, но суть вы уловили. «Лучше посетить Грейс-холл, чем упасть лицом об пол», или «Флюрчики делаем мы, на вкус хороши они». – Он опять нахмурился. – Вы понимаете, почему я хочу привлечь вас двоих. И это не обязательно должно быть в рифму. Просто как вариант.
Элизабет показала ему большие пальцы.
– Мы справимся, Норбридж. Предоставь это нам. К Пасхе мы соорудим тебе отличную брошюру.
Фредди смерил ящики взглядом.
– Уверен, их содержимое подкинет нам кучу классных идей.
– Поройтесь там и используйте что сочтёте нужным, – сказал Норбридж. – Если понадобится больше информации – спросите у меня, или у Леоны, или у кого угодно в отеле. И повеселитесь от души.
– Мы определённо не заскучаем, – сказала Элизабет.
– О, у меня есть и ещё одна идея! – воскликнул Норбридж с горящими энтузиазмом глазами. – В субботу утром Фредди проведёт демонстрацию камеры-обскуры, и мы сделаем так, чтобы пришло как можно больше народу, включая мистера и миссис Нок. Это будет гвоздь субботней программы.
Фредди поднял руку и вяло помахал указательным пальцем круговым движением.
– Ю-ху, – без особого восторга сказал он.
– Я думаю, это отличная идея, – сказала Элизабет. – Вообще, я на время увольняюсь с должности оператора камеры-обскуры и возвращаю её тебе. Так что субботний показ твой.
Фредди на мгновение закрыл глаза, а потом снова открыл.
– Показ, – произнёс он. – Пазок.
– Закоп, – сказала Элизабет, победно вскинув подбородок.
– Это никогда не закончится, – покачал головой Норбридж.
– Я только что вспомнил, – сказал Фредди. – Папа попросил, чтобы я ему показался. Я лучше пойду.
– Что ж, тогда с нетерпением ждём, когда увидим всю семью Ноков за ужином, – сказал Норбридж.
Фредди выдавил улыбку и повернул голову к Элизабет.
– Увидимся оптом, – сказал он. – В смысле, потом. – И с этими словами скрылся за дверью.
– Было очень приятно познакомиться с его родителями, – сказал Норбридж Элизабет, проводив взглядом Фредди и повернувшись к внучке. – Ты рада, что он снова приехал, не так ли?