– Очень рада. И я думаю, что мы здорово повеселимся, когда будем работать над твоим заданием. – Элизабет посмотрела на ящики Нестора. – Мне не терпится в них порыться.
– История, – произнёс Норбридж. – Это чрезвычайно интересно.
Элизабет разглядывала одну из этикеток с именем Нестора и думала над словами, сказанными Норбриджем чуть раньше.
– Эти коробки все эти годы стояли у тебя в комнате?
– В дальнем углу. Я почти позабыл о них.
– Что заставило тебя их достать?
Норбридж явно пришёл в замешательство.
– Не могу сказать наверняка. Просто вдруг вспомнилось.
– Три года назад?
– Да, около того. Почему ты спрашиваешь?
Элизабет не могла объяснить, почему её так заинтересовала эта деталь, но что-то в этом сроке – три года назад – показалось ей примечательным, только она никак не могла взять в толк, что.
– Просто интересно, – сказала она. Элизабет думала о том, что впервые испытала
Она положила ладонь на стоящий с ней рядом ящик, и у неё появилось сильное желание открыть его и начать в нём рыться – но также ей не терпелось погрузиться в книгу, которую она купила у Эйвери Димлоу, да и отдохнуть перед ужином не помешало бы. Она представила целый вечер с Фредди – сначала ужин в Зимнем зале, потом хоровой концерт, а потом, возможно, заплыв в бассейне. А если повезёт, перед тем, как лечь спать, она сможет помочь мистеру Веллингтону и мистеру Рахпуту с пазлом.
– Наверное, мне просто всегда хочется разузнать о «Зимнем доме» побольше, – сказала Элизабет.
Норбридж приподнял брови.
– Я заметил, – ответил он. – Но мне пора возвращаться в фойе. К нам едет ещё много гостей.
Глава тринадцатая. Не угасло в азартных умах любопытство
Следующим утром Элизабет и Фредди принялись рыться в ящиках в мастерской. Они нашли столько интересных вещиц, что никак не могли приступить к самому заданию. Среди прочего они обнаружили фотоальбом 1928 года «Летнее фруктовое торжество в «Зимнем доме» с фотографиями гостей, одетых как ананасы, бананы и папайи; пачку писем и открыток от Дональда Фоллса, которые он отправлял своим родным, пока странствовал по миру в течение сорока лет (Элизабет больше всего заинтересовалась марками стран, которых больше не было на карте: Басутоленд, Нейтральный Мореснет, Родезия); вырезки из газет – некоторые на английском, некоторые на других языках – 1920-х годов о «Зимнем доме» с заголовками вроде «ПРОСЛАВЛЕННЫЙ ОТЕЛЬ ЗАРЕКОМЕНДОВАЛ СЕБЯ КАК ПРИСТАНИЩЕ ДЛЯ САМЫХ БОГАТЫХ, САМЫХ ЗНАМЕНИТЫХ И САМЫХ ОСОБЕННЫХ МИРА СЕГО», и «ЗИМНИЙ ДОМ» – ОТЕЛЬ, КОТОРОМУ ЗАВИДУЮТ ДРУГИЕ ОТЕЛИ», и «СЕМЬЯ ФОЛЛСОВ СНИСКАЛА СЛАВУ СВОИМИ СНЕЖНЫМИ ФЕЙЕРВЕРКАМИ, ФАНТАСТИЧЕСКИМИ СОБЫТИЯМИ И СЛАДКИМИ ФЛЮРЧИКАМИ». Разные вещи они складывали в разные стопки – фотографии сюда, газеты туда, письма вон туда и так далее, – и им было так весело разглядывать эти находки, что они почти не заметили, как время подобралось к половине одиннадцатого.
– Эй, – сказал Фредди, передавая Элизабет фотографию библиотеки 1935 года, – смотри, как когда-то выглядело твоё любимое место.
Элизабет рассмотрела фото – на нём была изображена широкая лестница отельной библиотеки, сразу за громадной картотекой.
– Выглядит практически так же, – заметила девочка.
– Точно, – сказал Фредди. – И я могу поспорить, что и через пятьдесят лет она будет по-прежнему такой же! Мне это нравится. Как будто она всегда будет стоять на этом месте. А однажды управлять библиотекой будешь ты.
Элизабет слабо улыбнулась, возвращая фото Фредди.
– Спасибо.
– Но ты пока что слишком уж не радуйся. – Фредди замялся. – Что-то не так? Я подумал, тебе будет интересно посмотреть на это фото.
– Мне интересно. Правда интересно. Просто я не уверена, что стану управлять библиотекой.
Фредди нахмурился.
– Разве не так нам сказала Леона?
– Я к тому, что, хоть Норбридж и не говорил об этом напрямую, но, кажется, он планирует… или, наверное, стоит сказать, он надеется, что я стану управлять целым отелем. Стану руководить «Зимним домом».
Фредди округлил глаза.
– Это было бы шикарно! Весь отель – твой? Что может быть лучше?
Однако Элизабет не считала, что будущее, в котором она унаследует «Зимний дом», – лучшее, которое она может представить. Это казалось ошеломительным.
– Я ничего не знаю о том, как управлять отелем, – призналась Элизабет.
– Ну, в твоём возрасте никто не знает, – ответил Фредди. – Но ты научишься. Думаю, управлять этим местом было бы здорово.
– Так почему бы тебе этим не заняться? – сказала она, поддразнивая его, но лишь отчасти.
– Думаю, я смог бы, – не смутился Фредди. – Но я не Фоллс. – Он драматично воздел палец к потолку. – Однако, если ты станешь платить мне достойную зарплату и в два раза увеличишь мою мастерскую, я стал бы твоей правой рукой! – Он на миг закрыл глаза, прежде чем объявить: – Рукой. Курой!