Читаем Диктиона и планета баларов (СИ) полностью

Закончив свою речь, он сорвался с места и помчался по дороге, видимо, к следующей сторожевой башне, но неожиданно заметил нас. Он резко осадил своего резвого скакуна, отчего тот возмущенно заржал и встал на дыбы. Несколько мгновений всадник рассматривал нас подозрительным взглядом больших прозрачных глаз. Он был совсем не похож на тех, кого мы видели раньше. Его белокурые длинные волосы были начёсаны, от чего стояли почти дыбом. Обтягивающий серо-голубой костюм со стоячим воротником выгодно подчёркивал стройность хрупкой фигуры. Лицо его было бледным и не привлекало бы внимания, если б не кукольная правильность его громадных глаз, маленького изящного носа и аккуратных розовых губ. В нём было что-то неестественное. И, наконец, я поняла, что на его лицо был наложен хорошо подобранный декоративный грим. Это всё длилось лишь мгновение, а потом он пришпорил коня и помчался прочь по своим делам.

IV

У следующей башни стражники стояли, уже внимательно осматривая проходивших мимо. Это вызывало недоумение путешественников, но так как стражники никого не трогали, их не спрашивали, чем вызван такой интерес. У другой башни повторилось то же самое. Мы уже знали, что народ идёт в город на праздник, и потому настороженность охраны меня смущала.

Город был столицей королевства. Из подслушанных разговоров я поняла, что король Дикта Кибелл в честь Праздника Королей и приезда Короля Оны Юниса устроил для народа ярмарку и гулянье.

Это было нам на руку. Можно было затеряться в толпе, послушать, поговорить с людьми и решить, что делать дальше.

Город показался из-за поворота неожиданно. Он как-то сразу вырос из-под земли янтарной кладкой крепостных стен. Я была готова поклясться, что этот полупрозрачный, тёмно-медовый материал — янтарь. Он светился своей глубиной, притягивая взгляд, и входить под полукруглую арку распахнутых ворот было приятно.

Сразу же за ними мы увидели две шеренги вооруженных воинов в сияющих на солнце кольчугах, но они, как и их собратья у башен, лишь наблюдали за людьми, входившими в город, ничего не предпринимая. От воинов меня отвлекло нечто более прекрасное.

Я увидела, что мы входим на площадь, заполненную народом и окружённую настоящими дворцами из разноцветного янтаря. Широкие в основании, они поднимались вверх витыми колоннами, на которых лежали плавно изогнутые крыши, похожие то на опавший лист, то на крылья бабочки, то на плывущего морского ската. Я засмотрелась на них и не заметила, что мой спутник куда-то пропал. Впрочем, по-настоящему обеспокоиться я не успела, потому что он вынырнул из толпы, сверкая своими синими глазами.

— Вот и я! — заявил он, как будто это было не так очевидно. — Я кошелёк нашёл! Здорово, да?

— Ещё бы! — кивнула я. — Тут наверно везде кошельки валяются.

— А вот и не валяются. Мне пришлось проявить свои способности, чтоб найти растяпу, у которого один плохо лежал.

— Значит, ты его украл?

— Ну, да! — он вытряхнул на ладошку красноватые звёздочки монет, а кошелек швырнул под чей-то возок. Я не стала отчитывать его. Что можно требовать от ребёнка, воспитанного в воровском вертепе такого дяди? — Между прочим, я нашёл с кем они воюют, — сообщил он, деловито засовывая добычу в карман. — Пошли!

Он потянул меня в самую гущу толпы, весело работая локтями и ругая тех, кто лезет ему под ноги, хотя, скорее, можно было опасаться, что его самого затопчут.

Вскоре мы оказались перед небольшой палаткой-балаганчиком. У входа, закрытого полотняным пологом, унылый старик хрипло зазывал сограждан посмотреть на живых хвостатых. Хвостатыми, по моим сведениям, называли таинственных баларов, вторжение которых отразил король Кибелл. Больше я пока ничего о них не знала, поэтому захотела взглянуть на противников Диктионы, а Тахо так и рвался внутрь палатки. Старик страшно обрадовался нашему интересу и повёл внутрь.

В балаганчике было темно и холодно. Старик с минуту повозился с чем-то в углу и включился неяркий голубоватый свет, в котором тускло засияли большие глыбы льда. Подойдя ближе, я различила внутри этих глыб чьи-то тела. Это были существа, очень похожие на людей, но их мертвые, широко открытые глаза имели узкие длинные зрачки. Они были невысокими и изящными, с крепкими широкими плечами и узкими бедрами. В их телах должна была таиться большая сила.

Приглядевшись получше, я заметила, что их руки отличаются от человеческих. Пальцы были длинными и переходили в острые загнутые когти. Ступни — более плоские и широкие с перепонками между пальцев, а когти на ногах аккуратно закруглены, видимо, чтоб не мешать ношению обуви. Самым же необычным было то, что у этих существ действительно были хвосты. Очень длинные и гибкие, они видимо служили чем-то вроде третьей руки. У этих несчастных они были вытянуты вверх и кольцами закручены над головой. Больше ничего различить было нельзя из-за качества льда.

— Эй! Ты ж говорил, что они живые! — возмутился Тахо.

— Они и есть живые, — ответил старик, внимательно и вожделенно поглядывая на щенка. — Они хладнокровные. Если их разморозить, то они оживут.

— Мошенник, — проворчал тот.

Перейти на страницу:

Похожие книги