Читаем Дилан полностью

— А теперь пришло моё время. Я хочу тебя. Ты закончил ужинать? — парень, замешкавшись, кивнул. — Что такое? Хочешь ещё поесть?

— Моя мама. Мне нужно позвонить маме. — Раздражение пробежало по коже Люциуса, и он посмотрел на парня. — Ты сказал, что позже я смогу ей позвонить. Пожалуйста, она будет волноваться.

Приблизившись к обнажённому парню, вампир просто бросил его на кровать. Накрыв тело оборотня своим, предотвращая оборот, Люциус перевернул пантеру на спину, удерживая в своей власти.

— Достаточно. Сейчас я хочу тебя.

Высвободив член, Люциус склонился над парнем. Он хотел жёстко трахнуть его, но его отвлекла кровь, что сочилась из ранок, и вампир, не медля, вонзил клыки в шею жертвы.

Кровь потоком лилась из вены. И когда сопротивление пантеры ослабло, Люциус на миг пожалел, но кровь мальчишки была большим искушением, чем его тело. Мужчина пил, пока не почувствовал, что перенасытился. Потому, отстранившись, вампир поднялся с кровати, даже не побеспокоившись о том, чтобы запечатать раны от укусов. Оборотень истекал кровью, но ночной охотник просто отправился в душ.

Переодевшись, он завернул мальчишку в покрывало, на котором тот лежал, и выбросил прямо у чёрного входа в здание, у которого нашёл своё сегодняшнее развлечение. Подняв взгляд, Люциус рассмеялся.

Утром ЦРУ получит огромный сюрприз.

<p>ГЛАВА 12</p>

— Вы не можете увидеть его, сэр.

Дилан пытался проскользнуть мимо человека, что загораживал собой путь к месту преступления.

— Мы должны найти улики, сэр, а если Вы пойдёте туда, наши шансы поймать убийцу значительно снизятся.

Дилан кивнул. Он слышал, что рядом с гостиницей, где они с Джек вчера провели вечер, чуть позже ночью произошло убийство. Маршалл рассказал ему, что жертвой оказался оборотень-пантера. Боуэн покинул свой номер, отправившись к месту преступления, чтобы посмотреть сможет ли он быть чем-то полезен.

К нему подошёл Рид.

— Я знал его. Парень возвращался домой. Мы договорились пробежаться вместе чуть позже.

Дилан понимал, что Риду больно. Потерять кого-то со своего вида — ужасный удар, но ещё тяжелее потерять друга.

— Я пытался прорваться туда, чтобы посмотреть, смогу ли узнать что-то, но меня не пропускают. — Рид прошипел что-то сквозь зубы. — Это действительно так необходимо?

Оборотень усмехнулся, наблюдая за тем, как к нему приближается полицейский. Но прежде чем представитель правоохранительных органов даже успел открыть рот, Рид показал ему свой значок. Коп лишь кивнул.

— Этого мужчину отправили сюда с целью помочь миссис Боуэн с расследованием. Она говорит, что только лучший достойный переступить порог её офиса. Так вот, он — лучший. Как думаете, теперь Вы можете позволить ему осмотреться?

Полицейский был более испуган, чем впечатлён. И когда мужчина велел Дилану следовать за ним, Рид составил им компанию. К слову, услышанное удивило оборотня. Человек вполголоса разговаривал с его братом, но для Боуэна не было проблемой подслушать их разговор.

— Работаете на миссис Боуэн, да? — Рид ответил на вопрос положительно. — Я слышал, она настоящая сука. Миссис Боуэн хороша в своей работе и во всём, что этого касается, но это не изменяет того, что она властная стерва.

— Несмотря на это, она честная. И, по правде, я люблю с ней работать.

Дилан опустился на колени рядом с телом парня, и уже было потянулся к нему, но кто-то, останавливая, шлёпнул по его плечу парой перчаток.

— Нужно надеть их. Знаете ли, мы должны беспокоиться о защите от всех болезней, что передаются через кровь. — Мужчина вновь встряхнул перчатки у лица Дилана. — Серьёзно. Вы должны надеть их. Обнажённый мужчина в переулке может быть болен СПИДом или чем-то вроде гепатита.

Дилан взял перчатки и «случайно» уронил одну на шею мёртвого оборотня. Убедившись, что успел коснуться пальцем укусов, он поднял вещицу и поблагодарил служащего. Боуэн узнал всё, что было нужно, но устроил целый спектакль для тех, кто следил за ним. Стоило ему встать на ноги, как к нему подошёл полицейский, таща за собой на буксире Рида.

— Убедитесь, что после заключения коронера, отчёт будет отправлен миссис Боуэн. Я свяжусь с ней и попрошу потом сообщить результаты в мой офис.

Откашливаясь, Рид отошёл на несколько шагов.

Дилан знал, что его брат пытается сдержать смех, но, чёрт возьми, что ещё он мог сказать? «Спасибо, но я знаю всё, потому что прикоснулся к слюне, которую оставил грёбанный вампир»? Ага, вот это будет как раз кстати.

Боуэны вошли в здание ЦРУ, но Риду опять пришлось расчищать для него путь. Пока они поднимались вверх на лифте, Дилан сказал, что гордится братом. Тот только рассмеялся в ответ.

— То, что коп рассказал о Кэйтлинн — правда. Она властная. Иногда меня мучает желание сделать пару звонков, чтобы перевестись отсюда. Она заноза в заднице.

— Но, — начал Дилан, — ты любишь Кэйт, и ту работу, что делаешь для неё, верно? Ты неплохо постарался, и она ценит это. Несмотря на всю её властность и грозность, Линн очень высоко отзывается о тебе в разговоре с другими, в том числе и с мамой, и папой. Сказала, что наши старики хорошо постарались, воспитывая тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парни Боуэн

Хан
Хан

— Это она?Стоя спиной к брату, Хан отрицательно покачал головой.— Уверен? На тебе её запах. И, если ты всё же не пытаешься сейчас мне соврать — думаю, ты не будешь возражать, если мы с Кэйтлинн увезём её с собой в Вашингтон?Всего миг, и Хан повалил наземь Уокера, нависнув над мужчиной, сомкнув на его горле свою крепкую хватку. Едва осознав собственный поступок, оборотень, отшатнувшись, поднялся на ноги, и, отступив, посмотрел на своих братьев.— Я не собираюсь заявлять на неё свои права. Все вы знаете моё мнение на этот счёт, и повторюсь: нас с ней ничего связывать не будет. И ни один из вас не сможет заставить меня передумать, — поняв, насколько глупо звучала его речь, Хан смутился. — Я ухожу домой, и прошу оставить меня в покое. И, Уокер, мне плевать. Ты можешь увезти её.Хан Боуэн не хотел пару, особенно, если та была человеком. Он отталкивал девушку на каждом шагу, но… Как ни старайся, ему не под силу отпустить её.Монике Престон не чуждо чувство боли — жизнь далеко не впервые подбрасывает ей этот «подарок». Кажется, стоит ей только вновь задуматься о побеге, Тони Бэрру — одержимому мыслью об убийстве сталкеру, — удаётся выследить её. И каждый раз он преследует одну и ту же цель — причинить ей боль.Босс Моники, Марк Боуэн, находит изувеченную девушку, и помогает скрыться от преследования, отвезя её к себе домой. Но, всё, чего она жаждет — уехать. Ведь Тони не остановится, и он убьёт каждого на своём пути, кто решит помешать ему добраться до своей жертвы.Каждый раз, когда Хан оказывается рядом с ней, Моника не может удержать себя от того, чтобы раздражённо не закатить глаза. Этот человек не знает, что такое «попросить» — он умеет только «приказывать». Как бы там ни было, ей не нужна пара. Но, стоит её диктатору позволить себе довериться ей, раскрыв тайну и выпустив на свободу свою пантеру — девушка находит в оборотне и совсем иную сторону — и такому Хану Боуэну она вполне могла бы подарить собственное сердце. Если только не убьёт несносного мужчину раньше.Атмосфера вокруг накаляется, когда в своих попытках найти Монику, Тони оставляет после себя всё больше тел. В своей извращённой реальности сталкер находит Престон решением всех своих бед и проблем. И он не остановится, пока не получит её.Горячий секс, опасность и интрига — по пятам следуют за вспыльчивой парочкой. Смогут ли они держаться подальше от Тони? Сможет ли Хан уберечь свою пару от опасности, или Бэрр всё же сделает свой последний ход?

Кэти С. Бартон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Дилан
Дилан

Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство.Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти.Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше.Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть. Она видит единственное верное решение — бежать. Вот только у Дилана есть, что сказать на этот счёт. Мужчина готов пойти на что угодно, лишь бы заставить Джек остаться… Что угодно… В том числе и обманом вынудить её стать его парой.Босс Джеки, Кирби Мэнн, жаждет её смерти. Единственное, что ему нужно — найти Кросби, и вот тогда он заставит девушку за всё ответить.Люциус имеет собственную выгоду из того, чтобы вытащить Джерри Смолла из тюрьмы и засунуть его в Белый Дом. Для него всё просто: если такой человек, как Смолл окажется в Белом Доме — он станет тем, кто начнёт войну.Война — идеальная среда обитания для таких вампиров, как Люциус, уже только из-за того, что никто и не обратит внимания на исчезновение людей. И, по его мнению, Джек — та, кто может это устроить.Опасность поджидает Боуэнов на каждом тёмном углу, и если они хотят выжить — им нужно объединиться. Судьба Дилана и Джек всё ещё не предрешена, и когда один из них окажется в руках Люциуса — будут ли влюблённые достаточно сильны, чтобы победить?Ответ на этот вопрос Вы узнаете в третьей книге серии «Парни Боуэн».

Кэти С. Бартон , Натали Гарр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги