Читаем Династические браки Рошоломии полностью

- Лорд, я еще не выжила из ума - Маргарита величественно поправила отсутствующую складку на юбке - Этот день я проведу в кругу своей семьи. А именно с внуком и правнуком. И на глазах у всего двора. Ну или по крайней мере на глазах обитателей Девичьего Замка. Буду кормить Димитруса запрещенными сладостями, подарю ему несколько интересных безделушек. А Крис - конечно догадается. Но догадаться и что то доказать - это совершенно разные вещи. Особенно если нет ни малейшего желания что-либо доказывать.

- Ну да, король лишается нескольких неблагонадежных подданных, Ваш правнук получает герцогство  - Карелиец скупо улыбнулся - А что получаете Вы, Маргарита? Извините, но что то я слабо верю в Ваш альтруизм.

- Считайте, что с возрастом я стала сентиментальна - Маргарита коварно улыбнулась - Не беспокойтесь, я больше не интригую против Рошалии. У меня есть Легмиссия, а внуку я зла не желаю... Считайте, возвращаю долги. Королеве и правнуку. Хотя это и не Ваше дело!

+*+*+*+*+

- Тайка, хватит суетиться! - Лиэрр попытался поймать мельтешащую между прибывшими гостями жену - Ты же сегодня у нас невеста, а не лайо!

- Совсем не лайо? - Таисия сразу возникла рядом с мужем - Это очень и очень хорошо! Ты же помнишь, кто хозяйствует в Доме в отсутствии лайо? Я в тебя верю! Хозяйствуй, лэйри, не забудь дать Алфу команду начать расставлять посуду на столах, а то я знаю ваши привычки есть по-походному и руками, но у нас все-таки приличный дом! А я пока пойду к Майе и Ханне украшаться!

- Ну, Лиэрр, ты и попал - Расхотался Анри - Бегать пятнадцать лет от жаждущих стать твоей лайо с Островов, и получить её в Рошалии. Но выбор достойный. Она тебя быстро отучит и есть руками, и спать, завернувшись в попону, и вообще надолго дом покидать. Но ты не плачь, мой верный соратник, мы с Грэгом будем тебя навещать!

- Доостришься - Лиэрр пакостно улыбнулся - Пока ты упражняешься в словоблудии, Тайка объясняет вашим женам основные права лайо, причем скорее всего с цитатами из её любимого сборника Законов Островов. Особенно касаемо прав лайо. Так что вы почаще заезжайте, узнаете много нового. От жен!

- Испугал зайца морковкой - Отмахнулся Анри - Можно подумать, они без нее не прочтут. Тем более, что они уже знают, где и чего читать. Только ты не учитываешь одну мелочь - это у тебя здесь Остров Вэрриас-Хилл, а мы то живем во вполне цивилизованном герцогстве Силецке. Так что нашим женам придется еще нам доказать, что на нас законы Островов распространяются.

- Вечером в кровати и докажут - Пробурчал Грэг -Так докажут, что ты себя сам лайо признаешь, а жену - лэйри, и кто еще будет свод законов читать - большой вопрос. Одна надежда на детей, что в обиду не дадут. Когда подрастут.

- Ладно, что будет - то будет, там посмотрим - Лиэрр спустился с крыльца - Пошли те к столам, сейчас у нас с Таисией начнется самая грустная часть праздника. Вы будете издеваться, а нам даже огрызаться нельзя. Вторая свадьба. А жена все та же!

- Еще и третья будет - Мстительно уточнил Анри - Думаешь, мамочка позволит тебе избежать церемонии на Островах? И не надейся, наивный юноша. Не открутишься! И что то мне подсказывает, что эту вашу свадьбу посетит сама лайо Мариика. Так что мне тебя заранее жалко!

- Себя с Грэгом пожалей! - Лиэрр преувеличенно внимательно рассматривал плывущее по небу белое и пушистое облачко - Я же вам приглашение пришлю. Заодно и с матушкой пообщаешься. Или ты решишь заклеймить меня позором и не появиться на моей свадьбе? Сам понимаешь, чем это мне грозит. Сюзерен отказался прибыть на свадьбу вассала. Мне же после этого останется только совершить ритуальное самоубийство. Свод Островного Этикета, том второй, параграф двести шестой. Потеря чести...

- Сам додумался или Тайка подсказала? - Хмуро поинтересовался лэйри Анри - Всегда говорил, что грамотность - зло, а образованные женщины хуже чем шторм на море. На корабле. Со сломанной  мачтой. И парой дыр с каждого борта. Слушай, а давай ты у Тайки сборник законодательства отберешь? Ну или хотя бы некоторые тома?

- У своей жены отбирай - Лиэрр улыбнулся самой своей жизнерадостной улыбкой - Все гадкого, что касалось меня, она и так уже вычитала и даже выучила, так что пусть повышает свой правовой уровень. У меня же папа - Первый Советник Мариики, как раз по правовым вопросам. Не может же Тая опозорить своего свекра элементарным незнанием обычаев? Так что расслабляемся и идем за стол. Мне сейчас невесту выведут!

+*+*+*+

- Кажется, мы её нашли - Дэнис мерял кабинет Кристофера шагами - Или она сама нашлась. Поехали знакомиться с нашей блондинкой. Кажется, наш детектив превращается в драму. Причем не из первосортных.

- И где она? - Кристофер со вздохом встал из-за стола - Ладно, одной загадкой меньше - и то хлеб. Много интересного рассказала?

Перейти на страницу:

Все книги серии Династические браки королевств

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза