— Ну, комплименты розданы, — сказала Селина. — Полагаю нам пора к столу.
Она явно не одобрила комплиментов Лаверна. Он проводил меня в столовую и усадил. Одетта вышла во главе девушек, которые будут прислуживать. Она бросила на меня быстрый взгляд, исполненный томного гнева, но и только. Приказ Клода принять меня в члены семьи, похоже не встретил единодушного одобрения.
Аугуста так начала беседу, что сразу вовлекла меня в нее.
— Вам нравятся ваши новые апартаменты, Джена?
— Они чудесны, — сказала я, и глянув на Селину, перевела глаза на Клода: — От всего сердца благодарю вас.
— Рада, что вы довольны, — холодно сказала Селина. Клод же был весьма оживлен.
— В конце концов ваш отец был моим кузеном, и мы открыли для себя, что вы достойны войти в нашу семью. Я хочу объявить, что заказал наши кресла в опере на завтрашний вечер. Сначала мы пообедаем в отеле. Пожалуйста, к трем часам будьте готовы выйти отсюда. — Он обвел глазами стол. — Все понятно?
Мы все сказали, что будем готовы. Тогда он сделал еще один сюрприз — такой, к которому, подозреваю, не была готова даже его жена.
— И скоро здесь, в Дункан-Хаус, мы дадим торжественный обед и бал. В честь нашей очаровательной Джены.
Я была так поражена, что оглушенно молчала, пока Селина тоже оправлялась от шока, вызванного этим заявлением. Наконец я обрела дар речи.
— Мистер Дункан, я здесь так недавно; нет нужды во всех этих хлопотах.
— Это не хлопоты, девочка моя. Мы любим официальные обеды и танцы. Они у нас часты. Это для вас лучшая возможность познакомиться с нашими друзьями. Бал состоится в следующую субботу.
— Тогда я благодарна, — сказала я тоном, в котором звучала точно отмеренная доля смирения.
— Великолепная идея, — одобрил Лаверн.
— Думаю, это чудесно, — сказала Аугуста.
— Непременно раздобудьте настоящую музыку, — посоветовал Уолтер. — Последнее камерное трио звучало, как из прошлого столетия.
Последнее слово на эту тему было за Селиной.
— Вам всем хорошо давать советы, но подготовка ляжет на мои плечи. Мне придется действовать быстро. Времени-то совсем мало.
— Миссис Дункан, — сказала я. — Могу ли я помочь? Таким делам меня хорошо обучили.
— Я вполне рассчитываю на вашу помощь, — раздраженно сказала она. — С чего вы взяли, что я должна заниматься этим одна? От Аугусты помощи никакой.
— Была бы, если бы ты не критиковала все, что я делаю, — резко ответила Аугуста.
Клод положил конец пререканиям.
— Итак, решено. Обязательно позаботьтесь, чтобы прием вышел роскошным.
После еды Клод, Лаверн и Уолтер отправились, как обычно, в гостиную, где их ждали бренди и сигары. Дамы остались за столом, хотя беседа между ними текла особенно лениво. Селина все еще, казалось, злилась на то, что о танцах ее не предупредили заранее, а Аугуста страдала от неуместных колкостей сестры. Я изо всех сил старалась поддержать беседу, рассуждая о возможном убранстве для приема.
Меня как следует научили этому в старших классах пансиона, где обучали всему, что относилось к благополучию и приятной жизни, и ничему о том, как такой жизни достичь. Стало быть, мои идеи были хороши достаточно, чтобы завладеть вниманием Селины, и вскоре мы все втроем увлеклись этим обсуждением.
Когда я отправилась к себе, я все еще пребывала в удивлении неожиданной переменой моего положения в этой семье. Тщательно подготовленный бал и ужин в мою честь? Селина намеревалась пригласить пятьдесят пар — почти предельное для этого дома число. Завтра мне предстоит писать приглашения, и до захода солнца рассыльный их доставит.
По крайней мере сегодня моя скорбь, которая возвращалась каждый вечер, когда я ложилась спать, смягчилась предвкушением приема. Неделя будет хлопотной. Писать приглашения и следить за приготовлениями. Выбрать платье и удостовериться, что оно подходит. Опера завтра вечером, которая требует официального наряда. Обед в городе. Едва ли у меня будет время на размышления.
Однако я, как обычно, не успев сомкнуть глаз, подумала о Дэвиде. Надо бы что-то сделать, чтобы он тоже присутствовал на этом приеме, но, конечно же, его имя никак не могло попасть в список гостей. В Новом Орлеане он такой же чужак, как и я. Я хотела снова увидеть его, ведь он столько для меня сделал. И он мне нравился. Он был остроумен и обаятелен, он обладал хорошими манерами. Я гадала, беспокоится ли он обо мне, не имея возможности узнать, что же все-таки со мной произошло.
Я хотела снова увидеть его так же сильно, как ждала оперы и бала. Возможно, так же. Я с удовольствием думала: а может, есть большая причина для моего желания снова быть с ним?
Может быть я влюбилась в него? При этой глупой мысли я свернулась калачиком и приготовилась уснуть.
V
Селина настояла на поездке в город. Поскольку же в таких богатых и громоздких платьях, какие были на Селине и Аугусте, удобно разместиться в нем могли только четверо, то Уолтер вызвался везти меня в экипаже. Я не возражала, хотя и дивилась, с чего бы это вдруг он стал таким внимательным.