На второй день температура у Роберта поднялась еще выше, и он уже даже не заикался о том, чтобы встать и приниматься за дела. Доктор навестил их снова, поставил больному пиявок, сказав, что кровопускание ослабит жар. Роберту мгновенно стало легче, но лишь на очень короткое время. Всю ночь он метался и был неспокоен. Элеонора спала рядом с его кроватью, чтобы ему было свободнее. Кроме того, она не хотела, чтобы случайно причинил вред ребенку, которого она вынашивала.
На третий день Роберту стало еще хуже, он метался в жару, иногда впадал в забытье. Его то знобило, то бросало в пот. Он лежал, уставившись на полог кровати невидящим взглядом, и то стонал, то что-то тихо бормотал. Приходя в себя, он наблюдал за Элеонорой, старался улыбаться ей. Роберт не в силах был говорить, но если Элеонора по какой-то причине покидала комнату, слезы сами собой начинали литься из его глаз.
Доктор Блекенбери уже не улыбался, когда разговаривал с Элеонорой. Выражение его лица было добрым, но печальным.
— У нас один из двух случаев, госпожа, — объяснял он ей. Если у нас болотная лихорадка, то мы можем надеяться на счастливый исход, как только спадет жар. Но если это тиф, то случай гораздо более серьезный. Могут появиться осложнения, внутренние осложнения. Вот так.
— Как же мы точно узнаем, что у него за болезнь? — спросила Элеонора.
В горле у нее пересохло. Она со страхом ждала ответа доктора.
— Если это тиф, то у него появится сыпь, красные пятнышки на груди и животе, — ровным голосом произнес доктор.
— Но пока нет никаких пятен, — тут же с надеждой отозвалась Элеонора.
— Они не всегда появляются сразу. Мы должны ждать и верить.
— Нельзя ли что-нибудь сделать? Никакого известного вам рецепта? — с мольбой взглянула на доктора Элеонора.
— Ну, — протянул он с сомнением в голосе.
— Что угодно, — быстро вставила Элеонора. — Вам известно, что мы богаты. Если это можно получить за золото, мы это сделаем.
— Мадам, есть такое лекарство, которое получают из коры определенных деревьев. Считается, что оно обладает уникальными свойствами.
— Так что же мы сидим! — воскликнула Элеонора, вскакивая с места.
Доктор попытался ее удержать.
— У меня нет этого лекарства. Эти деревья не растут в нашей стране. Эта жидкость в большой цене, потому что стоит огромного труда не только достать ее, но и привезти. Как мне говорили, ее доставляют из Китая. — Это был конец света, далекий, как чисиды. Элеонора опустилась на стул снова, в волнении сжимая руки. — Но его можно достать здесь. Обычно в очень богатых семьях оно имеется. Если они заказывали его заранее, то наверняка что-то осталось. Ваш покровитель — богатый человек… Знатная семья, большой дом… — Он скромно откашлялся, полагая, что сказал достаточно.
В глазах Элеоноры вспыхнула надежда.
— Напишите название лекарства, доктор, — сказала она. — Я немедленно сажусь за письмо. Оуэн, принеси перо и бумагу, а затем отправляйся и седлай лошадь своего господина. Письмо отвезешь именно ты. Ее светлость с детьми в родовом поместье, если я не ошибаюсь. Джо! Джо! Ах, вот и ты! Пусть снарядят двоих вооруженных всадников на хороших лошадях. Они будут сопровождать Оуэна. Я все объясню позже. Поторопись же. Доктор, я благодарю вас за помощь. Если это спасет моего мужа, если миледи будет так добра, что пришлет нам это лекарство, то я вознагражу вас в тысячу раз больше. Да благословит вас Бог, ибо вы мудрый человек.
Доктор поклонился.
— Я снова наведаюсь завтра, мадам. Не теряйте надежды. Может оказаться, что это болотная лихорадка. Да хранит вас Господь.
После суматохи, когда Оуэн и двое вооруженных всадников, снабженные письмом и золотом, наконец отправились выполнять свою срочную миссию, на дом опустилась тишина. Им ничего не оставалось делать — только ждать. Элеонора и Ани по очереди сидели с Робертом, так как он хотел, чтобы одна из них постоянно была рядом. Джо принял на себя обязанности по ведению дома. Изабеллу отослали к Хелен, а Гарри и Джон вместе с господином Дженни перебрались к мистеру Шоу. Капеллан Джеймс приходил в комнату к Роберту произносить утренние и вечерние молитвы, но хотя Элеонора приветствовала его посещения, увидев, что Роберта беспокоило его присутствие, постаралась сократить количество его посещений.
Утром четвертого дня, когда доктор приехал осмотреть Роберта, его пациент уже находился без сознания. Он лежал не шевелясь и не воспринимал окружающую действительность. Доктор Блекенбери казался очень подавленным тем, что увидел. Он склонился над ничего не видящим и не слышащим Робертом, а потом подозвал Элеонору. Его лицо выражало большую озабоченность.
— Посмотрите, — сказал он.
Взглянув, Элеонора начала задыхаться, а ее сердце, казалось, остановилось. Доктор отвернул ворот рубашки Роберта. На его белой груди проступили маленькие красные пятна.
— Боже милосердный, — прошептала Элеонора. — Это?..
— Боюсь, что так. Теперь это не вызывает сомнений. Забытье, сыпь. Я опасаюсь, что все подтвердилось.