Читаем Динотопия полностью

Лёвка поднял обе картинки — на каждой было по облаку. Вдруг мы поняли, что это был, пожалуй, самый решающий момент. Лёвка знал это и должен был предчувствовать, что приближается «Небесная Галера», поскольку в тот момент, когда мы вышли из помещения, она как раз показалась на горизонте. И ещё до того, как мы сложили наши пожитки и попрощались, она была уже над нашими головами, прикреплённая толстым канатом к бронзовому кольцу.

Пока с «Галеры» при помощи лебёдки разгружали тюки с грузом, Лёвка обратился к нам с короткой речью, которую закончил, улыбнувшись: «Дышите глубоко! Высоко летайте! Мир вам!»

Затем он указал нам на верёвочную лестницу. Мы последовали за мужчиной из «Небесной Галеры» и попали в гондолу в виде ладьи. Когда был освобождён канат, мы провожали взглядом удаляющиеся в тишине горные вершины.

Мы плыли, словно лист по ленивой реке и понемногу вращались так, что солнце попеременно согревало то одну, то другую сторону газового баллона. До тех пор, пока мы не нажали на педали, вокруг были тишина и покой. Двое воздухоплавателей попеременно вращали педали и мы продвигались вперёд так быстро, что ощущали на лице острую свежесть воздушного потока.

Воздухоплаватели очень хорошо знали Город-над-Каньоном (один из них был бывалым наездником скайбакса) и хотели доставить нас восточнее и как можно ближе к нему. Но лежащее под нами море облаков приобрело вскоре свинцовый цвет и осветилось вспышками молний. Оно выглядело просто опасным. Часа через четыре мы попали в тёплый воздушный поток от Заповедных Гор, который поднял нас ещё выше, и мир под нами стал удаляться ещё быстрее. Небо над нами было тёмным, тёмно-синим, а воздух так разрежен, что мы дышали с трудом. Потянув за красный шнур, мы выпустили из баллона часть драгоценного гелия, изменили направление и стремглав ринулись в облака. Мы спустились опасно низко, поэтому пришлось выбрасывать балласт мешок за мешком. Нас швыряли из стороны в сторону порывы ветра — то в серую тьму, то снова в опасную близость от скальных выступов гор. Было в этом бешенстве стихии нечто величественное, совсем не похожее на свирепость тайфуна, который уничтожил наш корабль. Когда мы перестали вращать винты, единственным звуком, который был слышен, был слабый скрип гондолы и таинственный свист ветра в горных перевалах.

Бедная Сильвия — ей от качки и верчения было очень плохо. Я осторожно держал её на руках и пытался успокоить. Я убеждал её: что бы ни случилось, мы будем вместе. В гаснущем свете дня мы видели, что тросы и руль повреждены. Воздухоплаватели выбросили из гондолы всё, что только могли, но, несмотря на это, баллон едва держал нас в воздухе.

В какой-то момент каждый из нас понял, что мы потеряли всякий контроль над нашим воздушным кораблём. Мы уже вообще ничего не могли сделать. Нас поглотила тьма, но удивительно — я не чувствовал страха. Мы все привязались к чему попало, и приготовились к жёсткой посадке.

Однако наш неуправляемый полёт продолжался ещё много часов. Мы не ощущали какого-либо движения и не представляли, в каком направлении дрейфуем. Мы с Сильвией, в конце концов, на минуту задремали, а проснувшись, я ощутил на лице струи тёплого воздуха.

Вдруг один из воздухоплавателей что-то крикнул, но его слова заглушил сильный треск, сопровождавший мощные толчки и удары снизу. Совершив несколько прыжков, Небесная Галера развалилась от последнего сокрушительного удара. К счастью, мы свалились на цветущее поле (как выяснилось позднее, когда рассвело) и упругая растительная подушка несколько смягчила наше падение. Когда мы выяснили, что никто из нас не ранен, мы повалились на землю и проспали в изнеможении до рассвета, и только тогда полностью разрушенная Небесная Галера открылась нашим взорам.

На горизонте в рассветных лучах мы увидели большой город. Наши пилоты моментально узнали в нём Заурополис, столицу Динотопии. Предварительно позавтракав остатками наших припасов, мы двинулись к городу. Уже издалека мы слышали музыку и смех за величественными городскими воротами. Здесь никто не знал о нашем падении. Мы вошли в столицу, просто влившись в людские потоки, запрудившие улицы, украшенные цветами и разноцветными флажками.

Сильвия ухватилась за мою руку, и мы плыли, словно щепки в потоке, не обращая внимания на громкий барабанный бой, голоса труб над нашими головами или крики детей, которые с шумом пробегали мимо нас, преследуемые по пятам строгими хвостатыми няньками. Я чувствовал, что во мне осталась часть покоя и одиночества горных вершин и часть стремительного падения, которое мы только что пережили. Сильвия шла рядом со мной, и я чувствовал огромную радость оттого, что каждый шаг этого пути мы сделали вместе. Мой отец рассказал однажды, о чём ему говорил хранитель времени Малик: «Вся Земля пульсирует подобно живому сердцу». Сейчас я впервые сам почувствовал этот пульс жизни, который есть в каждом из нас, в каждом живом создании — в большом и в малом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Динотопия

Динотопия
Динотопия

В 1860 году, когда на земном шаре оставалось ещё немало белых пятен, биолог Артур Денисон со своим сыном Уильямом отправились в дарвиновское исследовательское путешествие. После сильнейшего урагана ни о профессоре Денисоне, ни о шхуне «Adventurer» и её экипаже до самого последнего времени никто больше не слышал. Совсем недавно выяснилось, что после кораблекрушения они с помощью дельфинов попали на неизвестный остров — Динотопия. Рифы, ветра и морские течения надежно оберегают его от вторжения чужеземцев и не дают никому покинуть не отмеченный на картах остров. На этой земле, практически не связанной с остальным миром, до сих пор живут динозавры. Они создали свою цивилизацию вместе с людьми — потомками мореплавателей, потерпевших кораблекрушение у берегов затерянного острова. Артур Денисон и его сын Уильям находят здесь свой новый дом, дело, к которому лежит душа, и первую любовь.

James Gurney , Джеймс Гёрни

Фантастика для детей / Научная Фантастика
Затерянная Динотопия
Затерянная Динотопия

Где-то в неизведанных водах Мирового океана раскинулся огромный остров — Динотопия. Рифы, ветра и морские течения надежно оберегают его от вторжения чужеземцев и не дают никому покинуть остров. На этой заповедной земле до сих пор живут динозавры. Они создали свою цивилизацию вместе с людьми — потомками мореплавателей, потерпевших кораблекрушение у берегов затерянного острова. Динотопия не знает насилия, здесь давно забыли, что такое оружие. Но однажды невиданной силы ураган приносит к ее берегам пиратский бриг…Так начинается первая книга о Динотопии. Фантастический мир, описанный Аланом Дином Фостером, можно увидеть и на экране — в Австралии был снят культовый красочный телесериал «Динотопия», действие которого тоже разворачивается на берегах затерянного острова разумных динозавров.

Алан Дин Фостер

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Трианон
Трианон

«Трианон» – вторая книга серии «Зерцалия». Главной героине Катерине и ее друзьям снова пришлось столкнуться с выходцами из зазеркального мира. Теперь доппельгангерам нужна она сама, вернее, ее кровь, чтобы в любое время проходить сквозь зеркала. В свою очередь, члены Клуба Калиостро тоже ищут возможность перехода в Зерцалию: они пытаются восстановить Трианон, магический артефакт, известный еще со времен Калиостро, а также воссоздать зеркальную машину. Прочитав дневники своего исчезнувшего отца, Катерина узнает не только о выпавших на его долю злоключениях в Зерцалии, но и о существовании тайны, связанной с ее рождением. Чтобы узнать правду, встретиться с матерью и спасти остекленевшего любимого, девушка решается перенестись в Зерцалию. Но она не одна. Страшный вихрь, вызванный демоническими силами, уносит туда и ее друзей. Здесь их ждут новые приключения и испытания.

Евгений Гаглоев , Евгений Фронтикович Гаглоев

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей