Майлз заверил ее, как прежде Венна, в своем добром здравии. Краем глаза он присматривал за автоматическими видеокамерами, которые плавали вокруг него и записывали его слова, и не только затем, чтобы они снимали его с выгодного ракурса. Но ни одна из них, похоже, не являлась замаскированной мини-оружейной платформой. Он не преминул снова во всеуслышание упомянуть о геройстве Бела, что возымело полезный эффект – видеокамеры тотчас устремились к портовому инспектору, которого в это время на другом конце вестибюля дотошно допрашивали люди Венна из службы безопасности.
Гринлоу чопорно произнесла:
– Лорд Аудитор Форкосиган, примите от меня лично глубочайшие извинения за этот печальный инцидент. Я заверяю вас, все силы и ресурсы Союза будут направлены на поиски того, кто по моему убеждению является неуравновешенной личностью и представляет опасность для всех нас.
«Для всех нас, как же!»
– Я не знаю, что здесь происходит, – заявил Майлз. И уже резче продолжил: – И вы, явно,
Она сделала глубокий вдох.
– Я уверена, что злоумышленник действовал в одиночку.
Майлз задумчиво нахмурился. «Горячие головы всегда с нами, это верно». Он понизил голос:
– Но чего он хотел? Возмездия? Что, прошлой ночью неожиданно скончался кто-нибудь из квадди, пострадавших от штурмового отряда Форпатрила? – Насколько он помнил, они все числились в списках выздоравливающих. Трудно было себе представить, что квадди решится на кровную месть из-за чего-нибудь, кроме гибели друга, родственника или возлюбленного, но…
– Нет… – медленно проговорила Гринлоу, размышляя над этой гипотезой. И уже тверже произнесла: – Нет. Мне бы сообщили. – В ее голосе слышалось сожаление. Значит, Гринлоу тоже хотелось найти простое объяснение. Но она была достаточно честна, чтобы не обманывать по крайней мере саму себя.
Комм-браслет Майлза издал сигнал срочного вызова; он хлопнул по нему.
– Да?
– Милорд Форкосиган? – донесся оттуда сдавленный голос адмирала Форпатрила.
Вовсе не Катерина и не Ройс. Сердце Майлза, ухнувшее было вниз, вернулось на место.
– Да, адмирал? – проговорил он, стараясь не выдать своего раздражения.
– Ох, слава Богу. Нам доложили, что на вас было совершено нападение.
– Опасность миновала. Убийца промахнулся. Местная служба безопасности уже здесь.
Последовала короткая пауза. Затем вновь раздался исполненный значимости голос Форпатрила:
– Милорд Аудитор, мой флот в полной боевой готовности и ждет вашего приказа.
«Ох, дерьмо».
– Спасибо, адмирал, но
– Хорошо, милорд, – вымучено произнес Форпатрил по-прежнему очень подозрительным тоном. Майлз оборвал связь.
Гринлоу непонимающе взирала на него. Он пояснил:
– Я Голос Грегора. То, что некий квадди стрелял в меня, для барраярцев почти равнозначно покушению на императора. Когда я сказал, что кто-то едва не развязал войну, я вовсе не преувеличивал, канцлер Гринлоу. Случись такое у меня на родине, здесь бы уже все кишело лучшими следователями СБ.
Она склонила голову набок, хмурый взгляд стал резче.
– А как будут расследовать нападение на обычного барраярского подданного? Более поверхностно, я полагаю?
– Не то чтобы более поверхностно, но на более низком организационном уровне. Расследованием будет заниматься окружная полиция его сюзерена-графа.
– Так значит, на Барраяре правосудие, которое вы получаете, зависит от того, кто вы? Интересно. Позвольте без всякого сожаления сообщить вам, лорд Форкосиган, что на Станции Граф с вами будут обращаться как с любым другим потерпевшим – не лучше, не хуже. Как ни странно, вы от этого ничего не теряете.
– Как благотворна будет для меня сия демонстрация преимуществ равноправия, – сухо заметил Майлз. – И пока вы доказываете, как мало для вас значит мой имперский авторитет, опасный убийца разгуливает на свободе. Что станет с прелестной, демократичной Станцией Граф, если в следующий раз он предпочтет менее адресный метод убийства – например, мощную бомбу? Можете мне поверить – даже на Барраяре все умирают одинаково. Может, мы лучше продолжим этот разговор наедине? – Видеокамеры, очевидно, закончив разбираться с Белом, снова двинулись к нему.