Уже упав, спеленатый
До чего же тупо! Вырваться от самого Аваддона и так попасться!
И тут наконец активировалась
Я нанес удар изнутри. Механика приема сработала: в месте контакта продавился фантомный кулак, словно прорывающийся сквозь очень прочную пленку, и по тончайшим нитям
Работая кулаками, как лопастями мельниц, я устремился к роге, как к наиболее опасному… И не уложился. Ускорение закончилось, а откат после него замедлил восприятие времени, я стал медленным и плавным, движения мои — предсказуемыми.
Разбойник уклонился от кулака, направленного в лицо, скользнул за спину и атаковал. Взорвалась болью спина, я кувыркнулся в воздухе, и огромным трезубцем орка меня припечатало к земле лицом, как бабочку иголкой энтомолога. Жизнь слетела наполовину, и шкала продолжала ползти вниз.
— Сруби ему башку, Фобос! — заорала эльфийка.
Сжав зубы, я извернулся и выдернул трезубец из поясницы, боковым зрением наблюдая, как от магички ко мне тянутся белесые нити. Справа от меня Райкер занес обе руки с кинжалами, рассчитывая ударить крест-накрест, а слева Фобос замахнулся мечом.
Перекатившись к орку, я ушел от удара разбойника и принял меч на трезубец, белесый щуп, выпущенный эльфийкой, застыл напротив моего лица, и в этот миг…
Сообщение отпечаталось в глазах и все еще растворялось, когда я осознал себя в реале. Интра-гель схлынул, я рассчитывал увидеть Кэрри, помятую после вчерашнего празднования, но встречала меня не она, а незнакомый мужчина лет сорока. Его узкое вытянутое лицо напомнило крысиную морду. Белесые волосы были зализаны назад, обнажая скошенный лоб.
— Добрый вечер, мистер Шеппард. Меня зовут Дональд, я ваш новый временный ассистент. Но это ненадолго.
— Добрый… Э… А где Кэрри?
— Мисс Хантер больше здесь не работает. Вас же я, пока неофициально, уведомляю о том, что за нарушение контракта вы будете дисквалифицированы.
— Какое еще нарушение?
Я, не смущаясь наготы, вылез из капсулы и надвинулся на чопорного мужика. Адреналин еще бушевал в крови — и из-за Аваддона, и из-за счастливого спасения — а тут еще и такие новости!
— Вы внимательно ознакомились с контрактом? — ядовито поинтересовался Дональд. — Запрещены любые контакты с внешним миром, это расценивается как попытка получить преимущество в Демонических играх неигровыми методами. Собственно, за это мисс Хантер и уволена. Ведь при ее посредничестве вы пытались связаться с друзьями?
Кровь хлынула мне в лицо, в пересохшем горле запершило, а когда я попытался откашляться, показалось, что там шершавый наждак. Несправедливость обвинения вызвала такой гнев, такую убийственную ненависть, что я, не контролируя себя, сжал кулаки и занес руку. Все мои эмоции были направлены в это крысиное самодовольное лицо.
— Спокойнее, спокойнее, мистер Шеппард. Это не мое решение. Одевайтесь. Октиус объявит о вашей дисквалификации после ужина.
Мне не хватало воздуха. Я проводил его взглядом, дождался, когда останусь один, и съехал по стенке капсулы на пол.
Интерлюдия 1. Гай Бэррон
В детстве Гай Бэррон Октиус ужасно не любил оба своих имени. Что Гай, что Бэррон казались ему какой-то издевкой, и он требовал, чтобы его звали просто Окти. Однако повзрослев, изменил свое мнение, и «Окти» ушло в историю.
Полвека миновало с тех времен, как он стал мистером Октиусом. Детское прозвище давно забылось, потому что никто его больше так не называл. Никто, кроме одного человека.