Читаем Дитя Меконга полностью

«Может ли быть такое, что вторым ребёнком в том театре теней был Пи?» — вдруг задаётся вопросом Тонг, осторожно касаясь чёрной макушки ладонью в надежде, что Нок расслабится и всё-таки его отпустит. Однако хватка так и остаётся болезненно-крепкой, будто сейчас Ноку жизненно необходимо, чтобы кто-то был рядом и отпугивал кошмары.

— Ну, смотрите, — нащупывая сбитое вбок одеяло, шёпотом предупреждает Тонг. — Порой я сплю ещё более беспокойно, чем вы, Пи.

Тонг откидывается спиной на подушку, упираясь макушкой в изголовье кровати, и накрывает их одеялом.

— Спокойных снов, Пи, и пусть этой ночью больше не будет кошмаров.

«Ведь они снятся не только вам…»

* * *

Расписанные красками и золотом колонны тянутся вверх, удерживая потолок внешнего коридора дворца над головой, но он уже давно привык к этому виду и едва ли обращает внимание, как и на фрески на стенах. Куда как интересней…

— Брат, — тихо шепчет он, завидев впереди две знакомые фигуры: высокую и сильную и небольшую и изящную. Одежда переливается золотом в лучах проникающего снаружи света, искрится на рисунке чешуи, будто та настоящая, а не искусно нанесенная на ткань. — Братик…

Радость щекотной волной заполняет всё внутри, рискуя затопить, а на губах расцветает улыбка.

Он срывается с места, даже не задумываясь, что его будут ругать за такую импульсивность и снова назовут ребёнком, хотя ему почти пять.

— Наконец-то я тебя поймал! — он влетает в брата, обвивая его ноги руками, и задирает голову вверх. — Почему ты так долго не приходил?

— Прости, — смеётся тот, кто вечно занят, и треплет по волосам, заставляя его зажмуриться от радости. — Много дел навалилось. Ты же знаешь, что я должен помогать отцу.

— Знаю и не сержусь.

Будь его воля он бы ещё и хвостом брата обнял, чтобы точно никуда не пускать, но уже обещал тренировать этот облик, а значит никакого хвоста перед братом.

— Братик, ты сегодня свободен? Побудешь со мной? Нао, — он оборачивается, на мгновение отдавая внимание Наоварат, невесте брата, и встречается с её мягкой, доброй улыбкой. — Пойдёшь с нами гулять?

— Ты снова забываешь про вежливость, — грозно напоминает брат и щёлкает по лбу, так что он вскрикивает, но рук не размыкает, только становится серьёзней.

— Простите, Пи Наоварат, вы пойдёте с нами?

— Ваше Высочество, Его Величество просил передать Вам, что желает Вас видеть как можно скорее.

А вот сейчас он руки разжимает, отпуская наконец-то брата и отступая на шаг в сторону, прежде чем обернуться.

Высокий, но не выше брата и гораздо ближе по возрасту к их отцу, наг в тёмном одеянии возвышается над ним на мощном хвосте: собранный, серьёзный и чуточку даже суровый.

Советник отца.

— Хорошо. Передайте ему, что я скоро буду, Прасонг.

Большая ладонь ложится на макушку, будто бы в извинении ероша волосы, и он снова задирает голову, чтобы взглянуть на брата.

Перейти на страницу:

Похожие книги