Читаем Дитя Меконга полностью

— Прости. Давай в следующий раз? Ты слышал, отец меня зовёт.

Он со вздохом кивает, стараясь вести себя так, чтобы его не назвали снова ребёнком. Ведь он не маленький и всё понимает. У брата дела…

В этот раз сон приносит с собой что-то непривычно странное и фантастическое. Он мягко обволакивает и вместе с тем так же мягко отпускает, позволяя открыть глаза.

За окном уже вовсю светит солнце, послушно дожидаясь, пока раздвинут плотные занавески, чтобы проникнуть внутрь, а рядом никого нет. И лишь длинная подушка-обнимашка составляет ему компанию.

Тихо шуршит, открываясь, дверь ванной и Тонг спешит сесть, откидывая одеяло в сторону. Встать он уже не успевает при всём желании. Нок выходит в комнату раньше, на ходу вытирая волосы белым полотенцем.

— Проснулся? Прости, — кривая усмешка мелькает и тут же исчезает с губ. — Не дал тебе ночью поспать… Отрубился так, что даже не слышал, как ты меня будил…

— Всё в порядке, Пи. Я…

— Никому не рассказывай, хорошо? Даже Ним. Мне не так часто подобные сны снятся… — Нок хмурится, сдвигая полотенце на плечи и оставляя его там. — Не хочу, чтобы она волновалась. Это мелочи на самом деле…

«Мелочи? — мысленно переспрашивает Тонг, вспоминая случившееся ночью. — От мелочей так не кричат, Пи».

— Твоя одежда, должно быть, уже высохла, однако… Во сколько у тебя сегодня лекции начинаются?

Тонг замирает, едва встав, и задумывается.

— В десять, — наконец отзывается он, не совсем понимая, к чему ведёт Нок.

— Отлично. Я тебя подброшу, а твой скутер потом подгонят к университету. Один из моих старых костюмов, думаю, должен подойти, я тогда был поплотнее…

Нок отворачивается к шкафу, будто действительно собирается найти Тонгу одежду.

— Пи, не стоит…

— Если ты поедешь домой, чтобы переодеться, то, скорее всего, не успеешь вовремя в университет.

— На скутере быстрее, чем на машине, не переживайте, Пи, я успею. Мне только нужна моя одежда… — Тонг зачёсывает растрёпанные со сна волосы назад, и Нок рассеянно повторяет этот жест за ним. — И в душ.

— Иди в душ, я принесу одежду. Но если она не высохла…

— То я последую вашему предложению. Хотя и не понимаю…

— Компенсация за дерьмовую ночь, — отзывается Нок, протягивая Тонгу чистое полотенце. — Иди в душ. Я принесу одежду.

* * *

Они спускаются как раз в тот момент, когда в столовой уже заканчивают накрывать на стол, а в воздухе разливаются аппетитные запахи.

— Доброе утро, Кхун Нок.

— Доброе утро, тётушка. Ним ещё спит?

Женщина выглядит осунувшейся и невыспавшейся, а глаза, как отмечает Тонг, оказываются чуть припухшими, будто ночью она плакала.

— Кхун Ним уже ушла в школу, Кхун Нок. У неё сегодня занятия рано начинаются и она спешила…

— Нонг? Ты будешь завтракать?

— Я…

Тонг замолкает, не зная, как лучше будет отказать, а потом внезапно вспоминая слова старшего мальчишки, устроившего ему вчера театр теней: «Ты же знаешь, что он не любит есть один. И что он не будет этого делать». Словно в подтверждение их правдивости, не дождавшись ответа, Нок оборачивается к женщине, отзываясь и тем самым отказываясь:

— Я не буду завтракать, тётушка. Можете убрать со стола.

— Как скажете, Кхун Нок.

— Идём, Нонг, я тебя провожу.

«Вы действительно не любите есть один?» — взглядом спрашивает Тонг, но вышедший вперёд Нок его не видит.

— Я передумал, Пи. Думаю, немного времени на завтрак у меня есть, — решает Тонг.

«Полчаса больше, полчаса меньше… По дороге нагоню».

Глава 9

— Ты серьёзно не собираешься мне ничего рассказывать⁈

Возмущение Синга, как и экспрессивный хлопок дверцей ящика привлекают к ним внимание, если не всех в раздевалке, то как минимум половины.

Поджав губы, Тонг бросает на друга недовольный взгляд и закрывает шкафчик куда как осторожней. Металл, правда, всё равно издаёт звук, но едва слышный.

— Да ладно тебе, — продолжает Синг уже гораздо тише, хвостиком следуя за Тонгом в сторону бассейна. — Серьёзно…

Сейчас Синг похож на большого пса, выпрашивающего сахарную косточку у хозяина. На пса, умеющего пользоваться мобильником и ходящего в университет. Потому как ещё утром, узнав, что Тонг пришёл на занятия, Синг принялся забрасывать его сообщениями в лайне и грозился явиться в обед лично. От последнего, впрочем, Тонга спас профессор, задержавший его после лекции, и нежелание куда-либо идти в оставшееся от перерыва время.

Зато теперь от Синга, похоже, никуда не деться.

Только вот… Тонгу нечем утолить любопытство друга.

Сад он не рассмотрел, вечером — из-за начавшегося ливня, утром — из-за нехватки времени, а внутри…

«Что мне тебе сказать? „Знаешь, друг, у него, кажется, водятся призраки“? Или… „Пи Ноку снятся кошмары“? Это дело самого Пи Нока. И если уж ему я ничего не сказал…»

Тонг косится на надувшегося друга и повторяет то, что уже сказал ранее. Только на этот раз чуть дополняет, чтобы дать Сингу хоть что-то, при этом не говоря ничего лишнего:

Перейти на страницу:

Похожие книги