Читаем Дитя мое полностью

– Ой, Джек! Мы уже об этом с тобой говорили… И еще: тебе кто-то определенно нужен. Не стоит зацикливаться на няне.

Он резко откинулся на спинку кресла с вращающимся сиденьем. Пружины заскрипели, словно сражаясь с его внезапной вспышкой гнева.

– Сан! Чем тебе Лаура не угодила? Ответь только!

– Мы и об этом с тобой не раз беседовали. Давай не будем возвращаться к старому.

– Ты добилась того, чего хотела. Лаура ушла. А теперь я жду, когда ты мне скажешь правду.

Сан глубоко вздохнула. До слуха Джека долетел неприятный, довольно громкий звук.

– Джек! Нет никакой, как ты выразился, «правды». Просто мне не нравится, что Натти узнает об окружающем мире от человека, застрявшего в девятнадцатом столетии.

– У тебя есть кто-то на примете, кто научит ее хорошим манерам, доброте и трудолюбию?

– Сарказм тебе не идет, Джек, – хмыкнула сестра.

Джек, фигурально выражаясь, прикусил язык. Сан явно что-то скрывала от него. Он нисколько в этом не сомневался. Обычно Джек не стал бы об этом задумываться, но только не теперь.

– Что знаешь ты, чего не знаю я? – требовательным тоном задал он вопрос.

Он попытался загнать ее в угол, но Сан очень не любила этого. Обычно она могла выпутаться из любой ситуации.

– Джек… пожалуйста…

– Если ты так не любишь Лауру, почему в свое время не отсоветовала Дэнни принимать ее на работу?

После продолжительной паузы Сан произнесла:

– Я пыталась.

– И-и-и? Почему брат тебя не послушал?

Сестра кашлянула. Теперь ее слова звучали более спокойно.

– Тебя тогда не было с нами, Джек. Ты жил в Канзасе, зализывал свои раны и старался забыть, что у тебя здесь осталась семья.

Потерев глаза, он издал приглушенный стон.

– Только не стоит сейчас тыкать меня в это носом.

– Ладно, – вздохнула Сан. – Лаура пришла к порогу дома Дэнни и сказала, что увидела объявление, которое брат повесил в церкви…

Джек терпеливо ждал.

– Эта женщина из амишей была здесь чужачкой, появившейся неизвестно откуда. Натти тогда была еще совсем крохой, а за Лауру никто не мог поручиться. Ты помнишь, каким был Дэнни? Слишком доверчивым. Дарла также мало чем от него отличалась. Как они могли быть уверены даже в том, что Лаура – на самом деле из амишей? Если бы она похитила Натти, мы бы никогда ее не нашли.

– Сан…

– Я еще не закончила, Джек… В дверь позвонили, и на пороге появилась незнакомка…

Джек вспомнил, что то лето, когда родилась Натти, Сан, еще совсем юная девушка, провела у брата, а потом отправилась учиться в колледж.

Меж тем сестра продолжала:

– Без рекомендаций. Без семьи. Без какого-либо опыта работы. Короче говоря, шаль, чепец и молитва.

Сестра вновь кашлянула.

– Ну… Я предложила проверить ее прошлое.

Заинтригованный, Джек подался в кресле вперед.

– Дэнни, конечно же, был против, а вот Дарла возражать не стала. У всякой женщины есть материнский инстинкт, требующий оградить своего ребенка от опасности. В конце концов Дэнни уступил. Мы наняли частного детектива, а он, в свою очередь, нанял кого-то в округе Ланкастер для того, чтобы проверить историю, рассказанную нам Лаурой.

Немного помолчав, она продолжила, словно, нападая, старалась оправдать себя в его глазах:

– Ты все это знал бы, Джек, если бы остался с нами. Ты так ни разу и не появился, когда родилась Натти.

Джек промолчал, не давая Сан повода уклониться в сторону.

– Как бы там ни было, а мы выяснили, что в прошлом этой молодой женщины сокрыта какая-то ужасная семейная тайна, что, учитывая ее религиозное воспитание, само по себе странно. Все эти амиши, скажу тебе, Джек, те еще ребята. Детектив заявил нам, что они люди суровые и очень подозрительно относятся к чужакам.

– И с кем ему удалось пообщаться? – спросил Джек.

Сердце сильно стучало в груди. Неужели Сан знала правду о Лауре и скрывала все эти годы? Неужели именно из-за этого она ее презирает?

– Никто о Лауре ничего говорить не стал. Это первое, что мы о ней узнали.

– И что в этом удивительного? – возразил Джек. – Ее же изгнали из общины. Амиши строго следуют своим традициям.

– Само по себе это изгнание – большой красный флажок. Мы надеялись найти кого-нибудь, кто может за нее поручиться, но никого не нашли. Никто не пожелал дать ей рекомендацию.

Джек обдумал услышанное.

– Не понимаю… Никто не хочет говорить о той, кого изгнали. Что в этом такого?

Сан вздохнула.

– И все же…

Джек почувствовал, что краснеет.

– Никаких преступлений, правонарушений, незаконнорожденных детей… Всего лишь изгнание? – Он сделал особое ударение на слове «незаконнорожденных».

– Амиши просто так людей из своей общины не изгоняют, Джек.

– С нашей точки зрения они изгоняют за сущие пустяки, – не согласился с ней он.

– Как я уж говорила, никто о ней ничего не рассказывал, за исключением… ее бывшего парня.

– Джонатана? – после паузы произнес Джек.

– Да, Джонатана. – Теперь Сан пошла на попятную. – Слушай, Джек, мне уже пора… Уже поздно и…

– Я так понял, что вы ничего на нее не раскопали… Один большой круглый ноль.

– Да, Джек, ты победил. У нас с самого начала не было причин сомневаться в ее порядочности. Но я хотела быть уверенной в том, что моя племянница окажется в надежных руках.

Перейти на страницу:

Похожие книги