Читаем Дитя огня и волшебная корона полностью

– Не волнуйся, твой секрет в безопасности. Но я бы посоветовала рассказать обо всём Тане.

– Она же учитель химии!

– И танцовщица ветра. Она, стоя на земле, постоянно витает в облаках. К тому же обладает особой чуткостью.

– Я… Ладно, может быть.

– Можешь на меня положиться. Если захочется поговорить, приходи в любое время. Чем смогу, помогу, хотя не имею такого практического опыта, как Таня.


– Там действительно всё покрыто заклинаниями?

Дэйв показал пальцем на дно колодца. Спаркс кивнул:

– Некоторые из них отвратительны. Правда, при таком освещении их трудно разобрать даже с фонариком.

Я привязал нейлоновую нить к болту с кольцом и закрепил доски.

– Подойди и дай мне руку. Держи этот кончик.

Я принёс немного масла и смазал болты, чтобы ничего не скрипело. Но доски, задевая каменные стены, всё равно трещали. Если бы дома кто-то был, нас бы сразу заметили. Боюсь, что даже соседи могли услышать шум. К счастью, в это время все находились на работе. Дэйв был очень кстати, потому что сам я бы вряд ли справился.

Когда щель настолько расширилась, что в неё можно было пролезть, мы закрепили доски. Я включил фонарик и осветил пространство. Ничего не видно, кроме большой модели города. Отсюда она выглядела не так страшно. Тем не менее следующий шаг делать совсем не хотелось.

– Может, выждем и посмотрим, что будет? – предложил я.

Спаркс фыркнул. Дэйв внимательно на меня посмотрел. Но спорить не стали. Время шло. Из щели никто не появлялся, и никто не спускался в люк, чтобы нас остановить. Наконец я вздохнул и протянул Дэйву фонарик. Потом стал опускать в темноту верёвку. Через несколько секунд она коснулась модели. Снова ничего не произошло, и я продолжил.

Когда верёвка полностью опустилась, я встал на край:

– Спаркс, пора.

Заяц забрался в рюкзак, и я закинул его на плечи. Зажав фонарик зубами, я начал спуск вниз. Узлы на верёвке мешали скольжению, и опускаться оказалось легко. Внезапно я его ощутил – ужас пополз по телу. Мышцы словно одеревенели. И я буквально завис в воздухе над центром модели.

Страх был таким сильным, что я чуть не выпустил верёвку. Не хватало ещё рухнуть вниз и разнести модель или себя на миллион кусочков. Я удержался, но задрожал. Фонарик свалился на модель, оставил на ней трещину и закатился куда-то в центр. Стало совсем темно. Я не знал, сколько смогу продержаться, но понимал, что точно не смогу подняться обратно.

И тут вмешался Спаркс. Голос из рюкзака резко приказал:

– Замри, дитя!

Я ощутил, что рюкзак стал легче. Потом услышал, как заяц приземлился на стол. Гипнотическое действие присутствия мгновенно ослабло. Я всё ещё его чувствовал, но между нами будто вырос щит. Я хотел рвануть наверх, но не мог выглядеть трусом перед Дэйвом.

Я несколько раз глубоко вдохнул. Я могу это сделать. Я сделаю это. Впереди самое страшное – перенести вес на модель. Вдруг я её сломаю?

Тогда сразу станет ясно, что здесь кто-то был. Я осторожно поставил кроссовку на одну из улиц к востоку от здания суда, прямо перед Демократической школой. Удерживая большую часть веса на верёвке, я медленно двигался к краю модели. Зацепился ногой за стол и спрыгнул на пол. Даже ничего не сломал!

– Твоя очередь, Дэйв. Я буду крепко держать верёвку, чтобы было полегче.

Через несколько минут мы оба находились в безопасности на полу, в то время как Спаркс застрял где-то в центре стола.

– Всё в порядке? – окликнул его я.

– Жив, но не могу двигаться, – мрачно откликнулся заяц. – Эта штука слишком сильна.

– Мы можем помочь? – спросил Дэйв.

– Не знаю. Это похоже на две силы – землю и тень. Включите свет.

– Держись, сейчас отыщем фонарик. Выключатель возле лестницы, а там ничего не видно. Я вряд ли смогу дотянуться до него, не взбираясь на модель.

– Это чрезвычайно плохая идея! – выдохнул Спаркс.

Настораживало, что в том месте, куда упал фонарик, темно. Я чувствовал эту тьму, словно она была живой, хотя и в полудрёме. Я подумал, что ЭТО могло «проснуться» и невольно содрогнулся. Меньше всего я хотел иметь с ним дело, но выбора не оставалось. Я глубоко вздохнул и стал карабкаться на край стола.

– Подожди.

Дэйв вытащил из кармана мобильник и включил свет:

– Так лучше?

Свет был очень тусклым. Его едва хватало на то, чтобы немного рассеять тьму, но в ту секунду для меня это был самый лучший свет на земле.

– Ты настоящий спаситель, Дэйв. Идём.

С фонариком мы быстро добрались до лестницы, включили освещение и вернулись обратно.

Спаркс ожидал нас на краю стола, держа в лапах мой светильник.

– Так намного лучше. Но мне всё равно придётся быть рядом, чтобы сдерживать это. Не знаю, как оно называется, но оно не любит пятен.

Он показал наверх:

– В эти лампы вмонтирован какой-то элемент, похожий на солнце.

– Мне кажется, они напоминают лампочки в оранжерее, – предположил Дэйв.

– Они ярче других. У мамы аффективное сезонное расстройство, и она использует их на кухне и в гостиной, чтобы легче переживать зимы.

Я забрал фонарик и выключил.

– Спасибо, Спаркс, без тебя я бы не справился. Но что это?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кальван Монро

Похожие книги