Читаем Дитя Ойкумены полностью

И он прилетел! Регина не ожидала, что так обрадуется Оливейре. А Линда вся светилась – как раньше, до подземного кошмара. «Ой, здорово! Нас отпустили с занятий, мы вам всё-всё покажем! А вы надолго?» За эти годы герцог навещал их дважды. «Почему так редко? Вы нас совсем не любите?» На Ларгитас не так-то просто попасть, отшучивался он. «Что тут сложного? – кипятилась Регина. – Купил билет и прилетел!» Праздник, смеялся герцог, нельзя устраивать через день. Иначе он перестанет быть праздником. Так говорила моя матушка, а ее мудрость воспета трубадурами.

В остальном, если не считать бумажных писем, Оливейра был очень современным. Ловко управлялся с техникой; пользовался кредит-имплантантом; лихо водил разнообразные мобили, вплоть до всестихийника; был в курсе новинок арт-транса…

И тут – такой сюрприз!

IV

– Buenas tardes, senoritas!

Шляпа в руке герцога продемонстрировала чудеса высшего пилотажа, коснувшись пола пером – и взлетела на голову, словно и не покидала ее. Золотое шитье камзола, белые чулки, туфли с алмазными бантами, орденская лента, напудренный парик с локонами ниже плеч; шпага на боку… Самый закоренелый скептик поверил бы, что Оливейра-ла-Майор, иллюстрация из учебника истории, прибыл не на лайнере, а на машине времени.

– Buenas tardes, ваше высочество!

Закружили, повисли на шее, пренебрегая церемониями.

– Мы вас так ждали!

– Так ждали!

– Как долетели?

– О, сеньориты, ради всего святого – без титулов! Для вас, отныне и навеки – сеньор Оливейра!

Герцог был смущен бурной встречей. В Эскалоне к шестнадцати годам женщины успевали родить двух-трех детей. И одного-двух – похоронить. Встреть его так, к примеру, дочери графа де Сарамаго… Это Ларгитас, напомнил он себе. Тут взрослеют позже. Они могут себе это позволить.

– Благодарю, долетел… – чело Оливейры на миг тронула легкая тень. – Замечательно долетел. Свеж, бодр духом и готов к встрече с красотой. В первую очередь – в вашем лице, ангелы моей души. За время нашей разлуки вы просто расцвели!

Герцог всегда был галантен. Но лишь сейчас Регина ощутила, как от комплимента внутри нее и вправду расцветает целая клумба. Может, раньше она была слишком маленькой? Девушка покосилась на Фому, невольно сравнивая его с Оливейрой. Элегантная зрелость гранда – против художественной натуры молодого арт-трансера. Прямо глаза разбегаются!

– Сеньор Оливейра, позвольте представить нашего друга Фому.

Опять Линда первая успела!

– Дон Хосе-Антонио Мигель Салазар Мария, – не осталась в стороне Регина, – герцог Оливейра-ла-Майор.

Она, вне сомнений, что-то напутала в длинном перечне имен Оливейры. К счастью, герцог смотрел на подобные мелочи сквозь пальцы.

– Фома Рюйсдал, – скромно представился молодой человек. – Рад знакомству, ваше высочество.

– Фома – арт-трансер! – поспешила сообщить Линда. Складывалось впечатление, что она защищает Фому от обвинения в заурядности. – Он тут всех знает.

– Не знакомы ли вы с Ричардом Монтелье? – серьезность в словах Оливейры граничила с легкой иронией.

– Не скажу, что близко, но знаком. При случае готов вас представить.

– Буду признателен. Похоже, нас с вами свело само Провидение в образе двух прекрасных сеньорит. Прошу прощения, мне нужно отдать распоряжения насчет багажа.

Среагировав на ключевое слово «багаж», к герцогу подкатила автотележка, на которой покоились два объемистых чемодана и походный саквояж.

– Доставь в мой номер, – распорядился Оливейра.

– За вами зарезервированы апартаменты 317-«люкс» в отеле «Прайм». Третий уровень, сиреневый сектор, – отозвалась тележка приятным баритоном. – Багаж будет доставлен в течение двенадцати минут. Вот ваша ключ-карта. Сенсор в левом верхнем углу активирует интерактивную схему арт-комплекса. Сенсор в правом нижнем углу активирует абонемент класса «всё включено». Приятного вам отдыха…

Герцог взял ключ-карту, выехавшую из панели.

– Не устаю поражаться чудесам вашей техники, – он проводил тележку взглядом. – Моих слуг хоть секи два раза в день, хоть вешай в назидание… Воистину, плеть не заменит автоматики!

– Но ведь Террафима, – удивился Фома, – уже лет пятьдесят, как вступила в Лигу?

– Пятьдесят четыре года.

– Значит, вы можете пользоваться всеми благами цивилизации!

– Могу, молодой человек. В том-то и проблема… Кстати, куда мы направимся? До ближайшего показа, – герцог вызвал из карточки голограмму абонемента и сверился, – полтора часа.

– На выставку динамической скульптуры?

– Тут замечательный дендрарий! Реликты со всей Галактики…

– В кафе? Вы не голодны?

– Благодарю, я отобедал на борту. Пожалуй, начнем с динамической скульптуры.

– Отличный выбор! – одобрил Фома. – Не возражаете, если я буду вашим гидом?

– Почту за честь. Сеньориты, а где ваши благородные родители? Я хотел бы лично засвидетельствовать им свое почтение. И пригласить на ужин. Вы, цветы моего сердца, разумеется, тоже приглашены.

– Спасибо! Мои собирались быть на просмотре.

– И мои тоже…

– Отлично. Надеюсь увидеться с ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ойкумена

Куколка
Куколка

Кто он, Лючано Борготта по прозвищу Тарталья, человек с трудной судьбой? Юный изготовитель марионеток, зрелый мастер контактной имперсонации, исколесивший с гастролями пол-Галактики. Младший экзекутор тюрьмы Мей-Гиле, директор театра «Вертеп», раб-гребец в ходовом отсеке галеры помпилианского гард-легата. И вот – гладиатор-семилибертус, симбионт космической флуктуации, соглядатай, для которого нет тайн, предмет интереса спец-лабораторий, заложник террористов, кормилец голубоглазого идиота, убийца телепата-наемника, свободный и загнанный в угол обстоятельствами… Что дальше? Звезды не спешат дать ответ. «Ойкумена» Г.Л. Олди – масштабное полотно, к которому авторы готовились много лет, космическая симфония, где судьбы людей представлены в поистине вселенском масштабе.Видео о цикле «Ойкумена»

Генри Лайон Олди

Космическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы