Читаем Дитя Пророчества полностью

— Значит, нам требуется попасть в Салданэсселар. — спокойно заключил Хаэр’Далис. — Если мои догадки верны, дроу вполне удовлетворятся разрушением храма, и скоро нападения прекратятся. Целью же волшебника был сам город, либо кто-то, находящийся за его стенами.

Совалидаас согласно кивнул.

— Один шанс прорваться сквозь магические печати у нас все же есть. — рассказал он с надеждой в голосе. — Магический светильник, похищенный из разрушенного храма, может открыть путь в Салданэсселар. Мои маги искали следы древних заклятий, наложенных на него, но безуспешно. Это означает, что светильника больше нет на эльфийских землях. Мы вынуждены оставаться здесь, чтобы сдерживать дроу, однако вы можете отправиться на него поиски дальше, на территорию людей. Но скажи мне, Фукуро, ведь наши помыслы вам ясны, что же заставляет тебя и твоих товарищей разыскивать этого монстра?

— Айреникус причинил нам много боли. — ровным голосом заговорила девушка. — И все же месть — повод недостаточный, да и недостойный. Однако он забрал у меня нечто такое, что требуется вернуть безотлагательно, иначе мои последние дни настанут очень скоро и будут ужасны.

— Даже не будь у нас раньше веского повода преследовать его, теперь, когда под угрозой жизни целого города, мы не можем бездействовать! — с благородством добавил Аномен.

Совалидаас улыбнулся, явно довольный их ответами.

— Где вы намереваетесь начать поиски светильника? — осведомился генерал. — У нас, к сожалению, нет сведений о том, кто мог его взять.

— Если это дело рук Бодхи, то мы примерно представляем, где она может быть. — подумав, сообщила Канни, не упустив из виду легкую тень, скользнувшую по лицу эльфа при упоминании этого имени. — Мы найдем светильник и вернемся так скоро, как только сможем. Возможно, это укрепит наше взаимное доверие, и ты расскажешь нам то, о чем сейчас предпочел умолчать. — добавила она, пытливо глядя в глаза Совалидааса.

— Удачи вам. — с легким смущением ответил генерал, отводя взгляд.

Путь до Аскатлы, с которой друзья намеревались начать свои поиски, был неблизкий, и спустя часов восемь ходу, они устроились на привал. Было раннее утро, и богатая природа Амна еще дремала в ожидании рассвета. Компаньоны уютно расположились прямо на траве, окружив маленький костерок, призванный скорее давать немного лишнего света, нежели кого-то согревать. Канни тесно прижалась к Хаэр’Далису, обхватив его обеими руками и уткнувшись лицом в его плечо. Поначалу все сохраняли молчание, стояла тишина, лишь изредка нарушаемая воздушными звуками арфы, когда легкая рука Гаррика тревожила струны.

— Устала, Фукуро? — наконец негромко спросил тифлинг, глядя в огонь.

Канни недовольно шевельнулась и что-то пробурчала.

— Мы, конечно, уже не спросим госпожу Алианну, почему она назвала дочь именно так. — задумчиво проговорил Гаррик, глядя на Хаэр’Далиса. — Но ты-то почему прозвал ее совой, что и означает на языке ее соплеменников слово «фукуро». Как случилось такое удивительное совпадение?

— Вероятно, на поверхностном уровне я увидел в ней то же, что несколько десятилетий назад подметила ее мать. — пожал плечами полудемон. — Желтые глаза, хорошо ориентируется ночью…  легко приручается. — он игриво погладил девушку по голове, и Канни не удержалась от улыбки.

— Я теперь не знаю, что и думать. — пожаловалась она. — Сначала я узнаю о своем отце. Потом превращаюсь в аватар. Теперь даже мое имя оказалось не моим! Боюсь представить, что нас ждет за следующим поворотом. Выяснится, что моя матушка была горным троллем?

Барды прыснули от смеха, игнорируя строгий взгляд Аномена, с осуждением слушавшего всех троих. Налия, казалось, была где-то глубоко в своих мыслях. Имоен же печально кивнула головой.

— А как же тогда на самом деле зовут меня? — спросила она, и ее собеседники смущенно замолчали. — Теперь я знаю, кем был мой отец. Но кто откроет мне хотя бы имя моей матери? Горайон мертв, и каковы шансы, что мы так же натолкнемся на моих родных, как вышло у тебя с генералом Совалидаасом?

Канни сочувственно опустила глаза. Имоен же казалась еще более расстроенной, чем в начале разговора.

— И в какого демона я превращусь, если мы вскоре не найдем Бодхи? — уже с отчаянием спросила она.

Немного ранее Канни, сама, впрочем, не находя нужных слов, попросила бардов предупредить остальных о своих сложностях с аватаром — на случай неприятных неожиданностей, возможных во время ночевок вне помещений.

— Увы, нам, по крайней мере сейчас, действительно некого расспрашивать. — успокоительно произнес Гаррик. — Но я тебе обещаю, мы найдем Бодхи, и ты не станешь демоном. Хватит с нас и этой парочки. — шутливо добавил он, поглядывая на тифлингов.

Имоен с благодарностью улыбнулась юноше.

Спустя еще 16 часов, друзья притащили усталые ноги в одну из наиболее приличных таверн славной Аскатлы. Стояла глубокая, тихая ночь. За последний день группе не повстречался даже какой-нибудь захудалый гоблин. Казалось, сама природа затаилась в ожидании неминуемой развязки, которую друзья рассчитывали встретить в уже знакомых им катакомбах под городским кладбищем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Baldur's Gate

Похожие книги