Читаем Для Гадо. Побег полностью

Мы тоже по очереди выпили и закурили. Спирт сразу ударил в голову, и вскоре я почувствовал необычайную легкость во всем теле. «Самое время лезть на дот», — подумалось мне, но я не высказал вслух свои мысли. Все оживились и заговорили.

Гадо начал быстро растолковывать мне мою роль в «деле», заодно вводя в курс общего плана.

— В ста метрах отсюда или чуть дальше стоит недостроенное здание тарного цеха, — сказал он. — Ты узнаешь его по белому кирпичу, оно там одно. Твоя задача — быстро пробраться к входу, он справа, и найти бетономешалку. Рубильник может быть отключен, обязательно открой коробку и проверь как следует. Можешь даже нажать на кнопку, на секунду, ничего. Бетономешалка должна работать как часы. Когда убедишься, что все в порядке, станешь на углу здания и несколько раз «маякнёшь» зажигалкой. В ответ «замаячим» мы. С этого момента все должно канать по секундам, — предупредил Гадо более чем внушительно. — Фриц со «стволом» быстро идет к вышке и начинает договариваться с вышкарем о спирте и чае. Ты можешь не рассмотреть его, оттуда плохо видно, я проверял. Но в любом случае через минуту-полторы после нашего сигнала зажигалкой бетономешалка должна включиться. Она будет хоть немного глушить вышкаря, который напротив здания. Усек? Как только ты включишь ее, сразу на всех парах лети сюда. Не сюда, а к концу штабеля. Мы с лестницей будем уже там. Фриц делает выстрел, мы втроем подлетаем к нему и уже вчетвером бросаем лестницу на вышку. Первым иду я, вторым — Фриц, затем Пепел и ты. Машина будет ждать нас на подъезде к заводу. «Техпомощь» зеленого цвета, она уже там… Если меня «уделает» вышкарь, смело подходите к шоферу, он знает, куда ехать… Все!

Гадо перевел дух и спросил, какие будут вопросы.

Я тут же поинтересовался насчет другой вышки, той, что слева от «военторга». Если один вышкарь, справа, не услышит выстрела, то тот, что слева, услышит его наверняка… Кроме того, нет никакой гарантии, что Фриц попадет в него с первого раза. Если вышкарь слева быстро «въедет» и сообразит, что к чему, он начнёт поливать из автомата прямо по вышке!

— Никаких стопроцентных гарантий тут нет и быть не может, — бесцеремонно оборвал меня Гадо. — Люди спотыкаются на ровном месте… Начнёт или не начнёт он стрелять по вышке, это еще вопрос. Там солдат… Ему никак не увидеть, мертвый он или нет. Он может начать стрелять только по нам, бегущим по лестнице к вышке. Если все пойдет как надо и мы будем действовать быстро и слаженно, раньше у него никак не получится — растерянность. А «снять» бегущего над зёмлей человека с такого расстояния практически невозможно.

Внимательно выслушав аргументы Гадо, я призадумался. У него было вдвое больше шансов проскочить на вышку невредимым, нежели у меня… Мое положение при таком раскладе было наихудшим, я должен был бежать последним!

— Можешь идти первым. Я уступаю свое место любому, — словно прочел мои мысли Гадо, и я не услышал в его голосе лукавства или игры.

— Ты зря щекотишься, Кот! — похлопал меня по плечу Пепел. — Солдат может оказаться только раненым, и тогда он «прошьет» первого, кто сунется на вышку. Здесь никто никого не шпарит, все по жизни, как учили. Кому как повезет, вот и все дела. Главное — нас ждёт тачка и есть где отсидеться. Через двадцать пять минут мы будем уже в городишке, эти козлы раньше чем через час дороги не перекроют — факт. Сперва — подъем на двух зонах, потом — общая поверка по карточкам. Это время…

— Не гони ерша, Пепел! Ты недооцениваешь ментов, — заметил с ходу Гадо. — Тревога будет поднята сразу, а дороги перекроют после того, как о вышкаре доложат комбату. Он мигом звякнет в город, и там зашевелятся вовсю. Но в любом случае мы успеем раньше их, — заверил таджик. — Я все хорошенько разузнал… Эти псы привыкли рыскать здесь, они совсем не готовы к организованным побегам. Шофер знает местность как свои пять пальцев, он поедет обходным путём.

Отступать было поздно, я понимал это и сам, и мне не оставалось ничего другого, как согласиться с их доводами.

Выпив ещё по пятьдесят грамм, быть может, последний раз в жизни, мы приступили к делу.

* * *

Здание, о котором говорил мне Гадо, найти было нетрудно. Белый кирпич отчетливо выделялся на фоне ночи и серых деревянных построек двенадцатой зоны. Метрах в восьмидесяти от него работали люди. Я видел, как они скидывали бревна с ленты транспортера и катили их по освещенной эстакаде прямо к пиле.

Пила гудела и пела, когда попадалось слишком крупное бревно, но это пение длилось недолго. Осмотревшись и убедившись как следует, что в здании и вокруг него никого нет, я тут же нашел коробку с рубильником и выжал его до упора. Большая, заляпанная застывшим раствором бетономешалка находилась в шести-семи метрах от него. Я подошел к ней, дождался, пока пила в очередной раз взвоет, как сумасшедшая, и нажал на кнопку. Раздалось урчание мотора, а затем набирающий мощь грохот, исходящий от барабана. Стоп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Записки беглого вора

Для Гадо. Побег
Для Гадо. Побег

Писатель, публицист и защитник прав заключенных П. А. Стовбчатый (род. в 1955 г. в г. Одессе) — человек сложной и трудной судьбы. Тюремную и лагерную жизнь он знает не понаслышке — более восемнадцати лет П. Стовбчатый провел в заключении, на Урале. В настоящее время живет и работает в Украине.Эта книга не плод авторской фантазии. Всё написанное в ней правда.«Страшно ли мне выходить на свободу после восемнадцати лет заключения, привык ли я к тюрьме? Мне — страшно. Страшно, потому что скоро предстоит вливаться в Мир Зла…»«Да, я привык к койке, бараку, убогости, горю, нужде, наблюдению, равенству и неравенству одновременно. Отсутствие женщины, невозможность любви (просто чувства), самовыражения, общения были самыми тяжёлыми и мучительными…»«Портит ли тюрьма? И да и нет. Если мечтаешь иметь, кайфовать, жить только за счёт других — порти. Если хочешь обрести себя, найти смысл жизни, тогда — нет…»Павел Стовбчатый

Павел Андреевич Стовбчатый

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы