Читаем Для вкуса добавить карри, или Катализатор для планеты полностью

«Мои дорогие»… Эту фразу раз сто я слышала за последующие дни. Принадлежать к числу «моих дорогих» хотелось очень многим. И поэтому отказать горожанам в отдыхе не смогла, даже несмотря на то, что время было не совсем подходящим. Люди устали. Я видела это по изнурённым лицам, грязной одежде, оборванной ребятне, носившейся по заваленным мусором улицам, да огромным грудам шлаковой породы за городскими окраинами. Чтобы выжать из рудников как можно больше бывшее начальство не жалело усилий. Под страхом жестоких наказаний на работу отправляли даже стариков. Чтобы поберечь пожилых родственников, многим мужчинам приходилось вкалывать, как говорится, в две-три смены.

Поэтому, когда после основных приветствий ко мне пробилось несколько городских представителей с просьбой хотя бы временно уменьшить объём работы, я недоумённо уставилась на Карелла. Мы сидели в самой большой таверне на центральной площади рядом с городской управой, где Атаман недавно обосновался. Карелл отвёл глаза:

– Металла нужно много и быстро. Я поэтому и не давал указаний сократить работу.

Мои брови поползли вверх:

– Ты людей видел?! В каком они состоянии?! Дети без присмотра носятся по улицам, потому что жёны мужьям помогают!

– Военное положение, богиня, – его голос был твёрд, хотя на меня он так и не взглянул. – Оружия много надо, а также специальные телеги для ангалинов.

– Рекс передал немало мечей, топоров и дальнобойных луков, что им без надобности, – это первое. А второе, – я задумчиво постучала по столу: – данная ситуация всё равно не даёт никому права использовать людей в качестве рабов или тягловых лошадей.

В таверне повисла тишина. Мужчины из городской делегации были уже и сами не рады, что обратились ко мне за помощью. Хмурые и немного испуганные дядьки в фартуках и в неких подобиях рабочих комбинезонов стояли у стола, опустив головы и теребя в широких мозолистых ладонях плотные, кожаные шапки-ушанки, похожие на танковые шлемы. Я встала из-за стола. Дайк и Макс, которые до этого просто молча наворачивали нехитрое угощение, встали следом.

– Я могу тебя попросить?

– Но ведь богиня может и приказать… – Атаман поднял голову и так пристально глянул, что стало не по себе. Было совершенно непонятно, что выражает его взгляд: то ли согласие, то ли угрозу.

– Нет, именно попросить. Два дня отдыха для всех, а также изменение режима работы, и я сама займусь этим, пока мы здесь.

Карелл встал и поклонился:

– Как будет угодно, Великая…

Глава 5

Дорогу к рудникам я помнила хорошо. Моцарт, которого Дайк предусмотрительно погрузил на «Медузу», слушался и вёл себя идеально, не внося в свежий воздух специфических ароматов. Новость о беременности Тучки порадовала ещё в море, а теперь лёгкая рысь прекрасного жеребца, будущего папаши (как я надеялась) «яблочных» или «мышастых» жеребяток, даже немного отвлекла от мыслей о Берке. Каол отправился в Банкор на разведку и уже давно от него не было вестей.

В распоряжение Макса и Дайка Атаман отдал двух отличных жеребцов: вороного Мумма, что на языке древнейших значило «мрак», и шоколадного Заката с рыжеватой гривой. Максу пока управляться с высоким, сильным Муммом было сложно, ведь верховая езда непривычна для недавнего ангалина, а вот Дайк быстро нашёл общий язык с новым рогатым другом, несмотря на его довольно упрямый характер.

Пока Макс ехал позади, пытаясь приноровиться к стременам и поводьям, мы с Дайком ускакали вперёд. Нянь сегодня пребывал в некой прострации: то блаженно чему-то улыбаясь, то усиленно размышляя. Я не успела спросить, что происходит, он заговорил первым:

– Кари… Я Арвиду письмо написал и отправил с дедом.

Придержав поводья, я оторопело уставилась:

– Арвиду эн Фрейру?! Когда?!

– Давно уже… Сообщил, что с тобой всё хорошо, и попросил вернуть твои любимые сапоги.

Глупый смешок вырвался сам собой:

– Но зачем?! Да и хорошие сапоги у меня есть…

– Не знаю… – Дайк пожал плечами. – Всё думал, говорить тебе или нет…

Я не знала, что ответить, просто продолжала удивлённо смотреть на него.

– Было очень одиноко без тебя, без Макса, без Бу… Я всё думал и думал о вас, вспоминал наши приключения, время, проведённое вместе… А потом почему-то взял и написал, ты же сама не раз говорила, что не злишься на него.

– Но ведь вы даже толком незнакомы! С чего ты вдруг проникся к нему такой заботой?! – я никак не могла унять удивления, совершенно не понимая поступка друга.

Дайк загадочно улыбнулся:

– Он ответил, Кари… И не только сапоги прислал, но и кучу всяких подарков. Гонец из Латраса прискакал на рассвете, правда, привёз только письмо, остальное у Балмаара. Я так понял, что Арвид сейчас в Гейзе.

Моё удивление уже перешло в крайнюю степень недоумения. Подобных фортелей от Няня я никак не ожидала. Положение спас Макс. Он догнал-таки нас, наконец, и пристроился с другой стороны от меня. До рудников было рукой подать, и я решила отложить разговор на потом, так как у Макса к северянину было несколько иное отношение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карри

Похожие книги