Читаем Длинные руки нейтралитета (СИ) полностью

  - Будь с нами Тихон, уж точно он бы попытался уговорить нас на абордаж.


  - А я бы воспретил. Не тот случай, Михаил Григорьевич.


  - Что будем делать с экипажем?


  - Ничего. Море спокойное, до турецкого берега пятьдесят миль, до вечера доберутся. На борт мы их принять не можем.


  Пока князь Мешков объяснял капитану Риммеру диспозицию, шлюпки отвалили от борта парусника. Командир терпеливо дождался, пока те отойдут на дистанцию полумили от обреченного корабля, после чего скомандовал, носовой гранатомет запустил гранату, которая грохнула на палубе рядом с бушпритом. Полыхнул огненный шар.


  Начарт думал, наверное, с четверть секунды:


  - Смирнов, дай еще гранату в то же место.


  Результатом была колонна ослепительного огня.


  - Ну, не говорил ли я: порох он вез! Еще повезло, что не взорвался.


  - Удачно влупили. Двадцать тысяч пудов, как полагаю, а это больше трехсот британских тонн.


  На лицах российских офицеров и матросов расцвели улыбки удовлетворения, в которых проглядывалось и злорадство. Но голос чужеземного капитана вернул командира 'Морского дракона' в реальный мир.


  - Владимир Николаевич, имею просьбу.


  - Слушаю вас, Риммер Карлович.


  - Позволите ли мне еще раз сопровождать вас? Этот бой... - иностранец явно боролся с нехваткой слов и с некоторым трудом победил, - ...он ненастоящий. Как учеба.


  Ответ был вполне вежлив, но с большой долей уклончивости:


  - Разумеется, Риммер Карлович, но лишь при условии, что командование не поставит нам иные задачи.




  - Чем могу служить, ваше сиятельство? Имеются на продажу украшения изрядного достоинства.


  Этими словами ювелир Макаров встретил заявившегося в лавку лейтенанта Мешкова. Его сопровождал знакомый ювелиру рыжий иностранец. Оба кивнули в знак приветствия, а князь сразу приступил к делу:


  - Требуется украшение для женщины, серебряная или золотая подвеска с цепочкой или же браслет. С зеленым камнем.


  Ювелир был профессионалом, и потому не высказал никаких признаков удивления.


  - Увы, подвесок с зелеными камнями на сей день не имею. Однако вот, изволите ли видеть, как раз подходящие браслеты.


  На прилавке очутилась небольшая коробка. Хозяин лавки ловкими движениями обеих рук убрал из нее украшения с камнями неподходящего цвета.


  Мешков погрузился в размышления вслух:


  - Этот не годится, у дамы рука потоньше... - палец знатного покупателя ткнул на один из браслетов, - а тут что за камни?


  - Изумруды-с, с позволения вашего сиятельства.


  Между потенциальными покупателями произошел короткий обмен взглядами, от которого ювелиру стало несколько неуютно.


  - А в том браслете?


  Моисей Соломонович напряг волю и задавил в себе стремление облапошить невежественного посетителя. Он имел на то причины: второй в этой компании явно что-то понимал в ювелирном деле. Ответ прозвучал с наигранной небрежностью:


  - Здесь не изумруд, ваше сиятельство, но лишь хризолит. Извольте глянуть: цвет другой.


  Хозяин не покривил душой: если в первом браслете камни еще можно было принять за изумруды, хотя цвет у них был ненасыщенный, то сравнительно большой камень во втором браслете имел настолько отчетливо болотный оттенок, что ошибиться мог лишь полный невежда.


  В беседу вмешался рыжий.


  - Вы позволите на них посмотреть?


  Ювелир масляно улыбнулся. Посетитель взял в руки первый браслет, с десяток секунд пристально вглядывался в камни, кивнул, обследовал второй (правда, его разглядывал чуть ли не минуту) и повернул голову к Мешкову:


  - Этот подходит больше.


  Ювелир полагал, что первый браслет и нарядней видом (он был золотым, а второй - серебряным), и изящней выделкой, но противоречить не осмелился. Очень уж уверенно прозвучало суждение иностранца.


  После недолгого торга (цену удалось сбить наполовину) князь Мешков получил товар. Моисей Соломонович, упирая на то, что браслет предназначался даме, всучил покупателю приятную на вид бархатную коробочку ('Ваше сиятельство, без должной упаковки никак не можно-с!').


  Проводив покупателей до дверей, ювелир вернулся за прилавок и задумался. Вроде бы обычная ситуация: офицер покупает подарок женщине, но... при чем тут его иностранный спутник? Или приобретение для иностранки? Ну да, вот оно как... О том, кто такая Мария Захаровна, хозяин лавки, разумеется, знал. Чутье многоопытного торговца шептало в ухо, что этот подарок - не просто украшение. Но то же чутье, умея, очевидно, говорить на голоса, уже не шептало, а кричало в другое ухо: проявлять в данном случае любопытство, самое меньшее, неосмотрительно. И ювелир послушался этого второго голоса.




  Утро у капитана второго ранга Семакова ушло на составление рапорта Нахимову и на отдых, а вечер того же дня моряк потратил, на взгляд постороннего, бессистемно и потому бездарно. Он шлялся по набережной, поднимаясь на борт стоящих у причала пароходофрегатов, беседовал со знакомыми командирами и офицерами (их всех он знал лично), затрагивая при этом самые незначительные темы. Правда, при этом он поминутно заглядывал в записную книжку - но могут же у человека быть провалы в памяти?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези