– Я… об этом я не знала.
– В «Гамме» действует «политика небратания»? – осведомилась Уайт.
– Да, на самом деле действует.
– Тогда, вероятно, они держали свои отношения в секрете.
– Интересно, что еще они держали в секрете? – проронил Декер.
– Что вы хотите сказать? – поинтересовалась Роу.
– Судья Камминс не нанимала вашу фирму. Тем не менее Лансер добровольно явилась сюда, чтобы поведать нам… что же именно?
– О, понимаю, что вы имеете в виду. Если Дреймонт был там не ради охраны судьи, тогда что могла знать об этом Элис?
– Если только они не брали работу на стороне, но, полагаю, им это запрещалось, – заметила Уайт.
– Да, запрещалось. Наши агенты являются сотрудниками с полной занятостью. Никакой внештатной деятельности. Это был бы сущий кошмар конфликтующих интересов.
– Так я и думал, – сказал Декер. – Но, прежде чем сказать нам хоть слово, она падает в обморок, ее увозят в больницу, а там двое липовых сотрудников в штатском увозят ее. Поначалу я думал, что она это спланировала. Но теперь считаю, что эти липовые копы не были ее друзьями.
– Вы… вы считаете, что они ее убили?
– Если да, то таким образом, чтобы это привело прямиком к вашей двери.
– Что же Дреймонт там делал, если не охранял судью? – полюбопытствовала Роу.
– То, что он там делал, было делом сугубо личным, – произнес Декер.
Мгновение Роу выглядела озадаченной, но потом вытаращила глаза.
– Вы имеете в виду?..
– Да, имею.
– Но тогда почему убили судью? Потому что она была свидетелем?
– Давайте не будем отвлекаться от Дреймонта и Лансер. Как я понимаю, здесь они работали вместе?
– Да, Элис была непосредственным начальником Дреймонта. Она контролировала его работу, была своего рода его куратором. Он был не единственным. Под ее началом было дюжины две полевых агентов.
– Но жизни лишился только он один.
– Да.
– Нам нужно видеть его рабочий график за последние месяца два-три. И весь обмен сообщениями между ним и Лансер.
Она открыла было рот, но заколебалась, потупив взор.
– Боюсь, это будет не…
– Ладно, – оборвал ее Декер, – тогда мы обратимся с этим в СМИ. Пустим слух, что сотрудники «Гаммы» гибнут направо и налево, и нынешние и будущие клиенты начнут обходить фирму за милю. Быть может, таким образом общественность поможет нам найти ответы на вопросы, которые вы давать отказываетесь.
– Это угроза? – Роу нахмурилась.
– Нет, это вариант.
– Ядерный?
– Скорее, штурмовое оружие. Когда я дойду до ядерного, это ни с чем не спутаешь.
– А я-то думала, у нас наладились конструктивные рабочие отношения.
– Отношениями они называются, когда обоюдны. Итак, что же это будет? Вы поднимете свою документацию и поможете нам выяснить, кто убивает ваших людей, – или мы делимся подробностями со СМИ, которые, вероятно, утопят ваш бизнес.
Роу посмотрела на Эндрюса.
– Дуг, а его действия вообще законны и одобряются ли ФБР?
Эндрюс не отвел взгляда, глядя Роу глаза в глаза.
– Вообще-то не знаю, но полностью поддерживаю.
Декер подался к ней.
– Есть еще одна пропавшая женщина. Как я полагаю, она может умереть в любую минуту. Может, вас и устраивает тянуть канитель, но меня нет. И я не думаю, что это устроило бы и вашего батюшку.
– Не приплетайте сюда моего отца. – В лицо Роу бросилась краска. – Вы его даже не знали.
– Я знаю о нем все, что требуется. Он служил в Секретной службе. Он присягнул принять пулю, чтобы сохранить жизнь президенту. Думаете, он позволил бы бумажной волоките встать на пути спасения человеческой жизни?
Скомкав салфетку, Роу спрятала ее в карман и встала.
– Я предоставлю вам документацию.
– Спасибо, – проговорил Декер.
– Должно быть, вы очень хороший шахматист, – заметила она.
– Быть может, и был бы, если б когда-нибудь играл. Похоже, просто не могу выкроить время.
Она удалилась.
Откинувшись на спинку стула, Эндрюс испустил долгий вздох.
– Господи, не могу поверить, что только что сказал такое… Но черт меня возьми, это было приятно.
– Вам надо перевестись в округ Колумбия, Дуг, – отозвалась Уайт. – Насколько я слышала, с Декером такое происходит что ни день.
– И как это вам до сих пор не дали под зад коленкой, Декер? – полюбопытствовал Эндрюс.
– Знают, что мне насрать, – проронил Амос. – Это как бронежилет.
– И какого черта мне это ни разу даже в голову не приходило? – пробормотал изумленный Эндрюс.
Глава 44
– Лады, – сказал Декер, допивая пиво и дочитывая последний документ.
Они обосновались в маленьком конференц-зале офиса Эндрюса. По столу была разложена документация, предоставленная Роу. Уайт смаковала последний кусочек холодной пиццы, глядя в окно, за которым солнце закатилось много часов назад.
– Тут немного, – заметил Эндрюс. – Они вместе вели дела. Множество дел. Они разработали план защиты Перлман и двоих других в тех же краях. Вот уж не думал, что в этой общине так много народу нуждается в защите…
– У этих людей, во всяком случае у большинства из них, есть деньги. А другие люди всегда пытаются эти деньги отобрать. – Откинувшись на спинку кресла, Декер потер глаза. – Надо узнать о Дреймонте и Лансер