Читаем DmC: Рожденные свободными (СИ) полностью

Но полковник не успел сделать и нескольких шагов, как перед ним распахнулась дверь, ведущая к лестнице. Лайри зажмурился от яркого света и потому не заметил лезвия мясницкого топорика, летящего прямо ему в голову. Топорик вонзился в лицо полковника практически наполовину, М-16 выпала из его рук прямо к ногам Бруно Латтини.


Бруно, оправившись от удара, увидел, как грузное тело Лайри медленно осело на пол, покрываемое тенями спускающихся в бункер людей. Они были вооружены битами, топориками и ножами, у кого-то даже был пистолет. Лица незнакомцев были разукрашены как у апачей, одежда варьировалась от будничных джинсов и рубашек до изорванных смокингов и вечерних платьев, с которых даже не была сорвана бирка. Но выражения лиц этих людей дали понять Бруно, что ситуация, в которую он попал, куда дерьмовее, чем казалось на первый взгляд.

Глаза людей выражали жажду крови, их рты исказились в жутких звериных оскалах. Видимо, это были те самые психи из Института Ата, о котором говорил Нельсон.


Бруно открыл огонь, но его взгляд был расфокусирован после удара Лайри — многие из пуль прошили очередь по потолку, миновав нападающих. Однако люди замерли на месте, недобро посматривая на прислонившегося к стене Бруно. Он понял, что сейчас его убьют, невзирая на то, как метко он будет в них стрелять.


— Валим отсюда! — рука Данте крепко ухватила плечо мужчины и вытащила его из коридора обратно в зал, где уже ожидала Кэт. Прежде чем сумасшедшие бросились следом за ними, парень быстро закрыл дверь и пока Бруно и Кэт запирали ее, обернулся к сгрудившимся в другом углу комнаты людям:

— Вам надо уходить отсюда, и побыстрее! — Сотни злобных взглядов буравили его, и Данте с нажимом повторил: — БЕГИТЕ, ЧЕГО ВЫ ЖДЕТЕ?!


— Подонок! — снова тот же старик. — Ты убил полковника Лайри! Ты принес смерть в наш город…

Договорить он не успел — Данте быстро подбежал к нему и нанес удар в челюсть. Старик кулем шлепнулся на пол, а сидевшая рядом с ним пожилая женщина завизжала.

— Мне что, прикончить вас всех, чтобы не было никаких разногласий? — громко спросил Данте, прежде чем кто-либо совершил рывок в его сторону. Пистолет уперся прямо в лоб кричащей женщины, и она замолкла. Ее глаза, полные страха, встретились с мрачным взглядом парня.

— Уходите, — тихо повторил он. — Покиньте город, или вас убьют. Не я, так другие.


Люди медленно вставали с насиженных мест и уходили в открытый коридор. Женщина, почувствовав, что дуло пистолета ушло в сторону, встала с колен и посмотрела на Данте еще раз. Затем тихо произнесла:

— Вы чудовище.

Парень в ответ ничего не сказал — но на его скулах опасно мелькнули алые жилки. Женщина отшатнулась и поспешила к выходу.

Данте ощутил на плече ладонь Кэт:

— Нам тоже надо уходить.

Он кивнул и последовал за остальными людьми в коридор. За его спиной звучали гулкие удары в запертую дверь.

И тут впереди раздался чей-то крик и рев мотора мотоцикла.


Из-за угла ударил свет, и несколько человек, не успевших выбежать наружу, оказались под колесами огромного байка, украшенного человеческими черепами и костями. За рулем сидел молодой человек с бритой наголо головой, лицо его было скрыто за огромными мотоциклетными очками. Одет он был лишь в черные кожаные штаны, а на груди у него алела надпись “Да грядет Пастырь”.

— Аминь! — проорал он, на полной скорости надвигаясь на остальных.


Следом за ним прямо по трупам бежала толпа людей, вооруженных автоматами и пистолетами, отобранными у солдатов. Один из сумасшедших держал в руке обрез.

— Эй! — крикнул Бруно. — А ну верни мою пушку, недоносок!

И рванул прямо в толпу, прежде чем Данте или Кэт смогли остановить его. Мужчина бежал прямиком на таран мотоцикла, уже радостно взревевшего от предстоящего знакомства с очередной жертвой.

Данте вскинул Айвори.


Раздался выстрел — и переднее колесо байка лопнуло, заставив его подпрыгнуть, а водителя — слететь с седла и пролететь над головами молодых людей прямиком в зал. Толпа замерла — в этот же момент Бруно подскочил к человеку с обрезом и нанес ему точный удар слева. Тот упал там же, где и стоял.

— Благодарю, — пробормотал мужчина, подбирая обрез.

Но прежде чем он смог выпрямиться, его подбородок кольнуло чье-то деревянное копье:

— Положи-ка его на пол, свинья. И ты, брось оружие!


Бруно неохотно подчинился, кинув взгляд в зал, где Данте медленно положил пистолеты на землю. За его спиной пришедший в себя мотоциклист держал топорик для разделки мяса у горла Кэт. Девушка изучающе оглядывала окружившую их толпу, стараясь не показывать паники, но ее кулаки с побелевшими костяшками слегка подрагивали.


Копье чуть ударило по подбородку Бруно:

— Встать.

Он поднялся на ноги, и его тут же подвели к Данте. Мотоциклист, недобро ухмыляясь, оттолкнул девушку к мужчинам и напоследок облизнулся. Он снял очки, явив миру разноцветные глаза — правый зеленый, левый ореховый — и, раскинув руки, прокричал:

— Мы наконец-то в Раю, братья!

Его поддержал радостный рев толпы.


*


Белый Дом, Вашингтон. Овальный Кабинет


— Господин Президент, к вам генерал Беккет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика