За дверью она целует Маринетту, благодарит ее. Я взволнован. Я не растроган, а взволнован. Волнует меня не присутствие матери, а сама ситуация. Это просто старуха, на которую я со временем буду похож. Седые, по-прежнему вьющиеся волосы, усохшее тело. Кожа обтягивает кости, и кости вдруг стали заметны!.. На коже какая-то короста, как на деревянной, давно не крашенной стене.
Она горбится. Когда я стою, мне не видно ее страшных глаз. До меня порой долетает блеклая молния, но грома, как когда-то, не следует.
* Почти всегда данная минута мне скучна или противна. Только в воспоминаниях все устраивается, и жизнь развлекает меня.
* Онорина лежит в постели, скорчившись в три погибели. В течение двух недель у нее не действует желудок. Она говорит что-то, но никто не понимает. Тогда она кричит:
— Да удавите же меня!
Простыни, одеяло, все чистое. Две невестки, из которых одна глухая и прислушивается с беспокойством к тому, что говорит другая, — ухаживают за старухой. Заботятся о чистоте — ведь это их наследство. Но перина сгнила. Когда Онорину перекладывают на бок или стараются распрямить ноги (она вопит), во все стороны разлетаются перья. Отдельные перышки прилипают к ее язвам, а ребятишки — все свечи в комнате зажжены — играют перьями.
Она просит пить. Ей держат голову. Она кричит:
— Да не трогайте голову, шлюхи проклятые!
* Жаворонок взлетает все выше, выше. Сейчас он сядет на кончик пальца господа бога.
* Цветущая яблоня, нарядная, как шафер. Деревья идут к венцу.
* Все те животные, которых ты не видишь, потому что они удирают, заслышав твои шаги.
* Черный дрозд на белой вишенке.
* Неподвижный бык на зеленом лугу, как белый шар на бильярде.
— Это еще не все. Стирка за их счет, и башмаки дали.
* Богу недурно удалось создать природу, но с человеком у него произошла осечка.
* Если твой друг хромает на правую ногу, начни хромать на левую, дабы ваша дружба пребывала в постоянном равновесии.
* Гораздо легче говорить с толпой, чем с отдельным индивидуумом.
* Муравьи — маленькие черные бусинки, рассыпавшиеся с порванной нитки.
Я стал ленивым потому, что Маринетта боялась мне сказать, что я не работаю.
* Рукопись перемаранная, как сорочье гнездо.
* Лень: привычка отдыхать перед усталостью.
Иной раз мне чудятся ее шаги.
* Всегда начинаешь немного презирать тех, кто слишком легко соглашается с твоим мнением.
* Работа — это иной раз нечто вроде рыбной ловли в местах, где заведомо не бывает рыбы.