Читаем Дневник черной смерти полностью

Алехандро подтащил к окну маленькое кресло, сел и, дожидаясь, пока принесут воду, смотрел вниз, на улицу. В Лондоне, как и в Париже, кипела бурная жизнь — по-прежнему полно народу, хотя всего несколько лет назад чума унесла половину обитателей города. Алехандро видел множество детей; природа творила свои чудеса, заполняя пустоту, оставшуюся после ужасного бедствия.

Торговцы спешили по своим делам с корзинами и сумками; женщина тянула за руку маленького мальчика, по дороге браня его; проскакал одиночный солдат, держа вверх копье.

Вернулась девушка с первым ведром воды. Глядя на поднимающийся над кадкой пар, Алехандро думал, как замечательно будет погрузиться в теплую воду. Когда он снова повернулся к окну, что-то далеко на западе привлекло его внимание: ярко-красное пятно на фоне коричневого и серого. Вглядевшись более пристально, он увидел, что это женщина в красной шали; по тому, как она подскакивала, стало ясно, что она на осле, не на лошади. Алехандро встал и высунулся из окна, чтобы разглядеть ее получше, но она уже скрылась. Он плотно зажмурился, быстро открыл глаза и снова поглядел вдаль, но никаких признаков женщины не обнаружилось.

Глава 18

Джейни услышала плач. Знакомый плач.

— Ох, господи… Алекс?

Она выскочила из-за дерева и бросилась туда, где он рухнул на тропу. Упала на колени, обхватила его руками.

— Алекс, ох, боже мой, что случилось? Где твой отец?

— Папа… упал, — сумел выговорить он.

— И где он?

— Ниже, с остальными.

— Тогда почему… как…

— Джеймс тоже ранен. Лейни осталась с ними.

Джейни мгновенно почувствовала приступ гнева: эта женщина отправила маленького мальчика одного блуждать в темноте. Словно прочтя ее мысли, Алекс сказал:

— Она меня не пускала. Я убежал от нее.

— Насколько сильно… в смысле, он не…

— Папа жив, — еле слышно ответил Алекс, — но сильно повредил ногу.

— Он был в сознании, когда ты убежал?

— Нет.

Бессознательное состояние в результате падения; эта новость буквально подкосила ее.

— А с Джеймсом что?

Алекс с трудом оперся на локоть.

— У него разрезана рука. Блок с ячейками упал на него острым краем, и он потерял много крови.

Поддерживая сына, Джейни помогла ему встать на ноги.

— Можешь идти?

Он сделал несколько шагов и снова чуть не упал. Джейни встала перед ним, наклонилась и закинула его руки себе за плечи.

— Хватайся. Я отнесу тебя.

Алекс так и сделал. Пока она несла его к дому, он привалился к ее спине и крепко уснул.

* * *

Лейни продолжала идти до тех пор, пока позволяли свет и накапливающаяся усталость. Потом она нашла относительно ровное место, насыпала на него опавших листьев для мягкости и расстелила одеяло — палатки были сложены под Томом; по крайней мере, будет относительно сухо.

— Давай, ковбой, — сказала она, помогая Джеймсу слезть с лошади. — Вряд ли тебе здесь так уж удобно.

Для такой довольно миниатюрной женщины, как она, это был тест на силу, но она сумела уложить Джеймса на одеяло, не причинив вреда ни ему, ни себе. Все время, пока это продолжалось, он стонал, а потом, устроившись на одеяле, кивнул в сторону Тома.

— Как он?

— Не знаю. Мне хотелось сначала устроить тебя. Думаю, ничего хорошего. Он почти все время без сознания.

Она подошла к волокуше и опустилась рядом с ней на колени. На лицо Тома налипли кусочки листьев и грязь; она смахнула их, прогнала черных насекомых, облепивших его нос.

— Том?

Никакого ответа.

— Вы меня слышите?

По-прежнему ничего. Тем не менее она подоткнула одеяло вокруг его шеи и продолжила разговаривать с ним, в надежде, что он слышит.

— Я разожгу костер. Думаю, ночью будет холодно, давайте-ка я укрою вас получше.

Он зашевелился и пробормотал:

— Алекс…

Интересно, он отдает себе отчет в том, что его сына тут нет? Лейни положила руку ему на плечо и сжала его.

— Все в порядке.

Она встала, безмолвно моля Бога о том, чтобы с Алексом действительно было все в порядке.

Костер успокаивающе потрескивал, но Лейни не спала. Если появится какой-нибудь зверь, она одна способна отогнать его. Устраиваясь у костра, она видела красные глаза на краю поляны, маленькие, близко посаженные; скорее всего, енот или хорек. Дай бог, чтобы не пекан-рыболов; они в лучшем случае непредсказуемы и в возбужденном состоянии достаточно опасны.

Девять часов до рассвета… целая вечность.

* * *

Джейни и Эван стояли на краю тропы и смотрели вниз, в лес. Эван водил биноклем туда и обратно, выискивая свет костра. Судя по словам Алекса, лагерь — если они сумели его раскинуть — находился по крайней мере на расстоянии мили в глубине леса.

— Ничего не вижу, — удрученно сказал он. — Думаю, нужно просто спускаться и продолжать искать по дороге. Может, их скрывает какая-то неровность почвы. Уверен, мама развела костер. Она понимает, что мы на это рассчитываем.

— Ладно, — отозвалась Джейни. — Пошли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чумные истории

Чумные истории
Чумные истории

Опрометчивый поступок едва не повлек за собой новую эпидемию одной из самых страшных болезней, которые знал этот мир, — бубонной чумы. Зловещая бактерия ждала своего часа много веков — и дождалась. Извлеченная из-под земли, она мутирует и готова начать новое шествие по Земле.Но в четырнадцатом столетии эта угроза уже висела над миром. Чума не щадила ни бедняков, ни знать. Чтобы защитить королевскую семью, ко двору английского монарха Эдуарда III прибывает философ, алхимик и лекарь Алехандро Санчес. Его путь вовсе не был усыпан розами, и лишь благодаря случайному стечению обстоятельств (или воле Провидения) ему удается найти средство от смертельного недуга.Его секрет Санчес доверил своему тайному дневнику, который будет из поколения в поколение передаваться в семье знахарок и спустя шесть столетий вновь спасет мир, как и было предсказано.

Энн Бенсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги