Читаем Дневник. Обратная сторона победы (СИ) полностью

— Мистер Уорпл, то что Вы написали в своей книге конечно хорошо, но фантастично. Вампиры вовсе не разрознены, у них очень жесткая иерархия. Но объяснять Вам я этого не буду, так же как не буду объяснять Вам нахождение в этой комнате Люциуса Малфоя, в то время как он должен сидеть в Азкабане. Люц, сделай портключ. Мистер Уорпл, смотрите на меня. Обливиэйт.


Когда писатель с подправленной памятью исчез, Сангвини упал в кресло. Я сел в другое, а Люциус опять устроился на своем любимом диване. Я покачал головой и обратился к вампиру.


— Где ты его взял?


— Он болтался возле границы, стражи донесли мне, а я решил, почему бы нет? Пусть напишет свою книгу, в которой будет отражено то, что выгодно нам на сегодняшний день.


— Понятно, — нет, все действительно понятно. — А теперь к делу. Что Совет хочет мне сообщить таким оригинальным способом?


— Селвин. Ты, конечно, извини, но он нам надоел.


— Забейте, — махнул я рукой. Интересно почему, когда я устаю, в моей речи, которую шлифовали столько людей, нет-нет, да и проскользнет жаргонное словечко. Все-таки привычки детства самые неискоренимые.


— Ладно, забьем. Только тогда другой вопрос: тело куда девать? Отправить вашему Лорду в качестве подарка?


Я выпрямился, он что принял мой ответ буквально? Но натолкнувшись на насмешливый взгляд, я понял, что надо мной просто смеются. Откинувшись снова на спинку кресла, я задумчиво принялся разглядывать поверхность стола. Сколько непроверенных работ накопилось. Заставить Малфоя что ли проверить. А то, что он ничего не делает уже второй год?


— Я предлагаю тебе в таком случае послом поработать. Явись к Лорду и сообщи ему, что вы, конечно, цените его подарок и добровольный донор скрасит вечер не одного вампира, но все-таки Совет решил уточнить, а точно ли в этом качестве Селвин был отправлен к вам.


— Мы думали о чем-то подобном, — задумчиво произнес Сангвини, — ты не будешь возражать, если я добавлю, что сейчас у нас парочка Темных отдыхает, Фолт в том числе. И что присутствие Селвина их раздражает до такой степени, что они даже хотят прервать свой долгопланируемый и рассчитанный еще на пару лет отдых и вернуться в Великобританию.


— Нет, не буду, действуй так, как считаешь нужным.


— Хорошо, тогда я не буду задерживаться, итак на этого писателя столько времени угробил.


Вампир встал, кивнул нам на прощанье и исчез. Мы даже моргнуть не успели. Я поморщился. Все-таки хорошо, что я похож на принца Дерика, и хорошо, что этого Фолта представители древних рас вспоминают с уважением.


Пропустить момент встречи Лорда с представителем Совета вампиров я просто не мог. О чем и сказал Люциусу, быстро одевая плащ Пожирателя. Тот ответил утвердительным кивком и взял с меня обещание, что я покажу ему все действо в подробностях в думосборе. Аппарировав в Малфой-Мэнор, я бочком проскользнул в бальный зал, превращенный Лордом в комнату сборищ и приемов. Сангвини был уже на месте и толкал витиеватую речь. Лорд был осведомлен о жизни вампиров гораздо лучше, чем давешний писатель. По его виду можно было сказать, что он как минимум опасается это древнее и опасное существо, что стоит сейчас перед ним. Все закончилось до неприличия быстро. Сангвини посоветовал убрать из месторасположения Совета Селвина, а также подтвердил сказанные ранее Советом слова о том, что вампиры не будут вмешиваться в дела людей. И что однажды сказанное не будет пересматриваться в ближайшее время. Лорд рассыпался в извинениях и заверениях, и вампир исчез. Это не аппарация, это какая-то другая магия. Я также незаметно вышел из зала.


В коридоре я наткнулся на Нагайну. Змея подозрительно осмотрела меня, а затем приняла решение: свилась в кольца и приготовилась напасть.


Не знаю, что на меня нашло, но я даже палочки не поднимал. Секунда и напротив змеи стоит вздыбив шерсть и оскалившись мангуст. Два непримиримых врага, охотник и жертва. И непонятно кто сейчас кто. Маг, пребывая в анимагической форме, не теряет разума и даже может совершать кое-какие магические действия. Для меня ментальная магия была доступна в любом виде. Вломившись в крохотный разум змеи, я причинил ей просто ужасную боль. Зашипев, она со всей возможной скоростью ретировалась под защиту своего господина. Хорошо, что я успел стереть отпечаток своего образа из её памяти, а то как-то нехорошо бы получилось, еще перед Лордом оправдываться. Но то, что Нагайна сейчас будет меня по широкой дуге обползать это факт, все меньше проблем. С этими мыслями я аппарировал в Хогвартс. Если я думал, что в школе ко мне придет спокойствие, то я ошибался. Вообще я в последнее время стал очень вспыльчивым, чтобы меня завести нужно совсем немного: всего-то пары слов.


Я не понимаю, что творится с Альбусом, чем таким секретным он все же занимается с Поттером, что даже мне не говорит ни слова. Только выражает свое недовольство мною, из-за участившихся отработок мальчишки. Мы даже повздорили с крестным на эту тему, причем разговаривали на повышенных тонах.


Он присоединился однажды ко мне во время моего ночного патрулирования.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы