Читаем Дневник. Обратная сторона победы (СИ) полностью

«Мы с Малфоем пошли вглубь замка, собирая собой всевозможные выступы, натыкаясь на которые, мы с завидным постоянством падали на каменный пол. Потом Люциус избрал очень выгодную тактику, идя рядом со стеной и придерживаясь за нее. Я же почему-то продолжал упорно полуползти по центру коридора. Траектория нашего движения совпадала с месторасположением моих апартаментов, что меня настоящего не могло не взбодрить. Но, когда я заметил, что мы почему-то поползли к лестнице и начали спускаться в холл, меня прошиб холодный пот. Куда нас понесло? Может, мы все-таки пошли в избушку Хагрида?


Мы вышли из замка. Предварительно я с какой-то ненормальной легкостью, не извлекая палочки, открыл входные двери. Оказавшись на улице, мы направились в сторону Запретного леса. Удивляло меня больше всего то, что пока мы с Люциусом передвигали ногами и иногда руками в каком-то определенном направлении, мы не перекинулись ни одним словом. Видимо, мысли у нас шли в одну сторону. Дойдя до опушки леса, я, который из воспоминаний, обняв могучую сосну, прошептал, глядя куда-то вверх:

- Береза моя, березонька, - вопрос, где в Шотландии могут расти березы и какая связь между этими деревьями и Запретным лесом, я настоящий уже не задавал.

Малфой с задумчивым видом обошел ствол по кругу, рассматривая его.

- Сев, это не береза.

- А что это? – я удивленно перевел взгляд с неба на дерево.

- Это дуб! – выдавил из себя белобрысый. Я, отлепившись от сосны, сокрушенно покачал головой.

- Дуб. А так похож на березу. Пошли.

- Куда?

- К Дамблдору.

- А-а-а. Ну, пошли. Только я не хочу идти больше. Может, мы его сюда позовем?

- Да нет, мы к нему апро… аппра… аппарируем.

- Куда?

- В замок, – я махнул рукой в сторону замка.

- Но в замок нельзя аппарировать.

- Ой, да я тебя умоляю! – я бодренько подошел к другу и, взяв его за руку, исчез с легким аппарационным хлопком вместе с Малфоем. Я последовал следом, чтобы сразу же оказаться в спальне у Аберфорда.


- А это мы где? - начал Малфой.

- Тише ты, не видишь, старикан спит. Не будем его будить. Сейчас посмотрим сами, может, у него есть что–нибудь по тайничкам?

Когда я уже договаривал последнюю фразу, из постели как ошпаренный выскочил Аберфорд и быстрым движением зажег свет и наставил на нас палочку.

- Вы кто такие, мать вашу?

- Не кричи, мы сейчас уйдем. Ты спи дальше, мы тебе мешать не будем.

- Сев? Какие изнасилованные дементором черти приволокли тебя в мою комнату в эти три сраных часа ночи?! – орал Аберфорд. Ну, я его понимаю. Честно.

- Виски? Коньяк? - пробубнил я.

- Что виски? Что коньяк? – продолжал орать на всю округу Аб.

- Есть? – невинно произнес я.

Аберфорд замолчал и округлил глаза. Сев на кровать, он осторожно произнес:

- А тебе не хватит ли, сынок?

- Нет. Нужно еще, - твердо проговорил я.

- А-а-а.

- Сев, - прервал наш диалог с Абом Малфой и, поднеся палец ко рту, нахмурив брови, с задумчивом видом произнес, - Сев, это же вроде не Альбус.

- Не путай меня. Мы шли к Дамблдору, так? Ну вот. Дамблдор, одна штука, - я ткнул пальцем в опешившего Аба.

- Так, я вам сейчас даю бутылку коньяка и вы валите отсюда, пока я не разозлился окончательно, идет? – как-то слишком ласково произнес Дамблдор.

- Ага, - радостно проговорил я, и мы с Малфоем резво вывалились из комнаты и начали спускаться вниз, где располагался бар.


Спустившись, мы, не дожидаясь хозяина, зажгли свет и, схватив первую попавшуюся бутылку с огневиски, разлили его по подозрительно грязным стаканам.

- За здоровье, мой друг! – торжественно произнес Малфой. Я кивнул и мы выпили. Нашу пьянку прервал спустившийся вниз заспанный незнакомый мне круглолицый паренек. Окинув нас взглядом, он задал, наверное, самый глупый вопрос, который можно было задать:

- А где Аберфорд?

- А ты, собственно кто? – высокомерно произнес пьяный вдрабадан Малфой.

- Генри.

- Генри? И что ты здесь делаешь, Генри? – я взглядом шпиона со стажем осмотрел паренька с ног до головы.

- Комнату снимаю, - робко проговорил Генри.

- А-а-а. Молодец, Генри. Хочешь выпить? – Люциус попытался улыбнуться добродушно, но в таком невменяемом состоянии его улыбка напоминала оскал акулы, которая нашла, наконец, себе ужин.

- А, нет. – Генри попятился. – Так, где Мистер Дамблдор?

Мы отвернулись от него, видимо, приняв его отказ за личное оскорбление, и махнули руками куда-то наверх. В это же самое время вниз начал спускаться хозяин этого увеселительного заведения.

- Генри? Ты почему не спишь? – миролюбиво поинтересовался Аберфорд.

- Вы так кричали, что я решил посмотреть, что произошло, - пробубнил паренек.

- Ничего страшного, - улыбнулся Аб. – Пошли выпьем вместе с ними, а то, если их не контролировать, они выпьют все, что хоть как-то напоминает жидкость.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы