Однако, не всё так плохо. Я убедился, что обитатели Альбиона всё-таки в большинстве своём знают о месторасположении Латвии. Несколько меньшая осведомлённость о двух других прибалтийских республиках. Я думал об этом феномене и пришёл к выводу, что это связано с некой именно историко-географической генной памятью. Ведь в XVII веке Английская корона делила с Курляндским герцогством (территория нынешней Латвии) первенство на владение далёкой колонией в Карибском бассейне – островом Тобаго. Как всегда, в итоге Англия полностью захватила остров, подвинув с него курземцев, закрепившихся на тех благодатных землях, а заодно и голландцев, тоже претендующих на роль колонизаторов. Воинственные племена карибов, не дававших в первое время покоя новым покорителям, в конце концов, были подавлены теми же бесцеремонными англоидами, претендующими и тогда, и сейчас на мировое господство – есть такое мнение. Видимо, чувствуя за собой вину, коя в целом мало присуща этой нации, англичане оставили память об изгнанниках и об их исконных землях. И, возможно, по этой же причине Великобритания – первая из всех европейских стран – предоставила новой Латвии, неожиданно приобретшей независимость в 91-ом году, безвизовый режим как компенсацию за некогда утерянные земли. Но это только моё предположение. Просто удивил сам факт столь быстрого и неординарного решения.
Наверное, на протяжении энного исторического времени Англия и Латвия всё-таки были связаны какими-то невидимыми для нас узами. Почему, например, в 1936 году в ульманисовской Латвии национальная денежная единица лат была привязана именно к английскому фунту стерлингов? Что, кстати, ослабило сам фунт. Небезынтересен и тот факт, что при возрождении лата уже в 1993 году он опять номинально равнялся фунту стерлингов. Вряд ли это случайное совпадение и случайная привязка. Ох, не знаем мы всех подводных течений. Народ всегда в неведении. Но иногда кажется, что и сам Господь Бог не знает всего до конца – так хитроумен человек, неразумное дитё Создателя.
Что касается других стран Европы, то стоит только произнести там слово Latvia или Litonia, на лице собеседника почти сразу возникает неподдельная маска недоумения и мускульного ступора. Иногда казалось, что нас принимают за ненормальных. Даже лоцмана, которые проводили наш пароход по фарватеру в тот или другой порт, нередко удивлялись и таращили при этом глаза. «Latvia, – повторяли они, – where it is?» (Латвия, где это?). Наш капитан, тогда ещё слабо владевший международным морским языком, придумал следующую стандартную формулировку, которая сразу снимала напряжение и вроде бы всё ставила на свои места: «It is new small bananas Republic of former Soviet Union in the north part of Europe» (это небольшая банановая республика бывшего Советского Союза в северной части Восточной Европы). И добавлял почему-то на немецком, бия при этом себя в грудь: «Mein Faterland» (моя родина). Во всяком случае, лоцмана всегда были удовлетворены этим ответом и понятливо улыбались.
31.05–01.06.1993. Strait of Gibraltar. Mediterranean Sea
Опять вопрос для любителей географии: с какого места на Земле можно одновременно увидеть Европу и Африку? Правильно! – именно, проходя