Читаем Дневник одного путешествия полностью

В целом дорога идет интересная: мы едем по ущелью гор, и панорама все время меняется и радует глаз, много небольших деревушек и хлопковых полей, на которых женщины собирают урожай и складывают его здесь же, в большие кучи, недалеко видны склады и фабрики по переработке, куда устремляются грузовики, груженые «коттоном».

Остановившись в туалет, я нахожу виноград, он немного перезрел и запылился. Но, черт возьми, он слаще сахара, просто объеденье! Наелись прямо с лозы грязного винограда, едем довольные дальше, видим, хурма растет, срываем, а она жесткая, ну, думаем, будет сильно вязать. Ничего подобного, не вяжет совсем, вот это открытие — невяжущая хурма! И снова наше меню пополнилось новыми фруктами.

Потом Антон находит огромные оранжевые апельсины и очень красные гранаты, которые начинают все больше встречаться нам вдоль дорог. Ну а вскоре изобилие апельсиновых садов заполоняет пространство вдоль нашего пути, перемежаясь с мандариновыми садами, где крупные плоды свисают прямо на узкую дорогу. Сады почти нигде не огорожены и никем не охраняются, но есть сегодня цитрусовые мы больше не в силах.

Ближе к вечеру мы набираем баклажаны и уже по турецкой традиции варим густой суп из них: предварительно обжариваем нарезанные баклажаны на топленом масле прямо в котелке вместе с луком и специями, затем добавляем воды, один пакет супа, картошки, вермишель и одну банку консервов — получается объеденье! Ну, а на десерт приходится снова есть фрукты…

День сегодня снова выдался теплым, и мы довольные этим едем в майках на город Денизли, а точнее, мы хотим попасть в знаменитый Памуккале.

Пару слов о турках — вообще, они нам нравятся, очень приветливый и дружелюбный народ. Когда мы едем, нам часто машут руками, кивают и приветствуют, мы отвечаем им взаимностью. Нередко нас останавливают и расспрашивают, хотя мало кто говорит на английском, даже чаще говорят по-русски, но все хотят пообщаться. Нас часто принимают за западноевропейцев, например, за англичан (ведь я немного разговариваю на английском), и нам это льстит, часто бывает, что за румын и за многих других, и, узнав, что мы русские, очень удивляются. Но больше всего местных удивляет, откуда мы едем и куда, стоит сказать, что из Стамбула в Анталью, так у них такое изумление и неверие, что на нас начинают смотреть как на инопланетян, зовут друзей, тычут пальцем на велосипеды и начинают с восхищением и недоверием расспрашивать. Дальше я их добиваю фразой, что мы ночуем в палатке, и все — для них это предел понимания, и они в исступлении и удивлении начинают переговариваться между собой, а мы с гордостью небожителей продолжаем путь.

В процессе нашего путешествия мы постепенно выучили несколько слов и фраз на турецком языке, благодаря нашему путеводителю с разговорником, и это нам очень помогает, особенно в глубинке, где понимают только родной турецкий.

«Мерхаба» — привет.

«Экмек» — хлеб.

«Су лазым» — набрать воды.

«Аркадаш» — друг.

«Бисиклет проблем» — велосипед сломался.

«Тешеккюлер», «ийи гюнлер» — спасибо.

И моя любимая «бир чадыр вармы?» — где можно поставить палатку?

Есть и другие, но остановимся на этом.

76 км на велике.


3 ноября 2000 года, пятница. День двадцать первый (шестнадцатый день в Турции).

Сегодняшний день был что-то особенно трудным, скучным и ненасыщенным. Было много подъемов-тягунов длиной по 1–2 км, да к тому же ехать приходилось против ветра, а это довольно тяжело, если еще учесть приличные нагрузки накануне, так что к вечеру я сильно измотался и устал.

Обед мы решили не делать, так как на пути у нас был город Дэнизли с населением 230000 человек. К этому времени у Антона повылетало уже довольно много спиц на обоих колесах, и мы ищем в Дэнизли веломагазин и покупаем там ему недостающие спицы. По выезде из города мы решаем встать на ночевку пораньше, чтобы отдохнуть и отремонтировать колеса на Антохином велосипеде.

Мы остановились на хорошей площадке рядом с дорогой у одиноко стоящего кафе, не доезжая до Памуккале 6 км. Антон принялся чинить своего потрепанного боевого коня, а я в это время готовил ужин. Из кафешки к нам то и дело стал приходить мужик и с интересом расспрашивал нас и все рассматривал. А когда я готовил еду в котелке на походной печке, он принес немного дров, присел рядом на корточки и с интересом стал наблюдать за мной и за процессом приготовления, поэтому я был уверен, что он захочет попробовать, но турок категорически отказался пробовать нашу еду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Шакалы пустыни
Шакалы пустыни

В одной из европейских тюрем скучает милая девушка сложной судьбы и неординарной внешности. Ей поступает предложение поработать на частных лиц и значительно сократить срок заключения. Никакого криминала - мирная археологическая экспедиции. Есть и нюансы: регион и время научных работ засекречены. Впрочем, наша героиня готова к сюрпризам.Итак: Египет, год 1798.Битвы и приключения, мистика и смелые научные эксперименты, чарующие ароматы арабских ночей, верблюдов и дымного пороха. Мертвецы древнего Каира, призраки Долины Царей, мудрые шакалы пустынь:. Все это будет и неизвестно чем закончится.Примечания автора:Книга цикла <Кошка сама по себе>, рассказывающем о кратких периодах относительно мирной жизни некой Катрин Мезиной-Кольт. Особой связи с предыдущими и последующими событиями данная книга не имеет, можно читать отдельно. По сути, это история одной экспедиции.

Юрий Валин , Юрий Павлович Валин

Фантастика / Приключения / Неотсортированное / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы