Читаем Дневник Ричарда Хоффа полностью

– Сейчас попробую выяснить, подай стул. – я передал стул Стиву, на который он впоследствии забрался. Оглядев в этот момент комнату, я не обнаружил признаков борьбы или того, что жертва погибла не от своих рук. Все вроде стояло на своих местах, единственное было то, что вокруг стола валялись разного рода бумажки. Скорее всего, старый барон сиганул со стола, а трепыхание его ног в последние секунды его жизни разбросали документы по разным углам комнаты.

– Ну что там?

– Да, черт его знает, если бы я еще в этом разбирался.

– Ты издеваешься?

– Посмотри, что за документы тут лежат.

– А ты что будешь делать?

– Пьер говорил, что если не смазать веревку мылом, то она повредит кожу и появятся синяки или ссадины.

– И что?

– Если у него их не будет, то значит, его повесили, будучи трупом.

– Если отталкиваться от этой теории, то его могли повесить, когда он был жив, и тогда появятся ссадины.

– Ты прав.

– Ну что есть?

– Есть. – Стив слез со стула и принялся разбирать макулатуру, беспорядочно лежащую кругом.

– Я думаю, если бы его пытались повесить то, как минимум люстра не выдержала.

– К сожалению, она и не выдержала.

– Я говорю, о том, что она бы рухнула.

– Если бы, да кабы. Мы так не придем к общему знаменателю.

– Так что делать?

– Не знаю. – Стив поднес к своему лицу документ, и выпучив глаза, сказал. – Ты глянь на это. – Он протянул мне сверток, напоминающий завещание. Как оказалось, это оно и было.

– Так, бла-бла-бла… Такой-то-такой-то… завещаю все свое состояние… Что? Это вообще кто? Сьюзен Дарфот.

– Я не знаю.

– Стоит вчерашняя дата.

– Я думаю, нам стоит наведаться к этому господину. – Стив указал на подпись нотариуса.

– Бенедикт Флэб.

– Ты знаешь его?

– Нет, но думаю, что дворецкий должен о нем знать.

Мы вышли из кабинета, так как на наш взгляд там было нечего ловить, и спустились обратно в холл. Перед тем, как я закрыл дверь, получил по второй почке от Стива.

– Ай!

– Давай иди, но знай, последний будет самый болезненный.

Внизу нас уже ожидал дворецкий.

– Э…Саймон, верно? – обратился я к дворецкому.

– Да, сэр.

– А подскажите нам, Саймон, в каком часу вы убыли из дома?

– В пол четвертого по полудню.

– Мистер Мэндфилд ожидал кого-то?

– Не могу сказать, сэр. Мистер Мэндфилд не особо делился подробностями своих дел.

– Я вас понял, а к вам не заходил человек по имени Бенедикт Флэб или может вы ранее слышали это имя?

– Нет, сэр. Я не слышал и не видел человека с таким именем.

– Понятно. Может мистер Мэндфилд сам уезжал куда-то?

– Нет, сэр. Мистер Мэндфилд, давно не выходил из дома. Артрит ног его доконал окончательно, в последнее время он не выбирался на воздух вопреки всем советам врачей.

– Хорошо, а что вы знаете о Сьюзен Дарфот?

– А вот это имя я уже встречал. М-м-м. Дайте подумать. По-моему это бывшая гувернантка мистера Мэндфилда, она работала в его доме до меня.

– Вы знаете ее адрес?

– Нет.

– Что ж, спасибо вам большое, мы осмотрели кабинет. Вы можете вызвать полицию, они снимут труп. До свидания.

– Всего доброго.

Мы вышли на улицу, а дворецкий закрыл за нами дверь. Пройдя несколько метров, я обратился к Стиву.

– Может ли человек с артритом забраться на стол?

– Почему бы и нет. Артрит не конечная станция. Ты можешь ходить, но тебе больно, вот и все. Я думаю, что не безболезненно, но на стол он точно мог забраться.

Направляясь в сторону департамента, мы продолжали обдумывать план наших дальнейших действий.

– Нам кажется, мистер Кук, что вы нарочно затягиваете свой рассказ, чтобы больше времени провести с нами!

– Безусловно, ваше величество. Вы очень приятный человек.

– То есть вы считаете, что Мэндфилд убил своего отца?

– Вполне, но это не доказано.

– А кто такая эта Сьюзен?

– Это мать Тома Мэндфилда.

– Почему у нее другая фамилия?

– Она не была замужем и у нее осталась фамилия отца.

– Тогда почему у Томаса другая фамилия?

– Потому что он тоже взял фамилию отца.

– Господи, так Кристофер отец Томаса?

– Да, ваше величество.

– Продолжайте свой рассказ, у нас есть еще полчаса, поэтому сильно не растягивайте.

– Как будет угодно, ваше величество.

Глава

VI

<p>Раскопки</p>

На следующий день, когда мы выяснили, где проживает Сьюзен Дарфот и Бенедикт Флэб, мы не стали разделяться, а пошли сначала в контору к нотариусу. На тот момент Стивен еще не вернул должок, знаменующийся «самым болезненным ударом» по моему телу, поэтому я прибывал в напряжении от предстоящего со мной происшествия.

Пьер после незапланированного выходного выслушал нас и направился в морг департамента для того, чтобы взглянуть на тело старого барона и дать свое заключение. Он был не в восторге, от того что Генри отправил его домой, сетуя на то, что мы могли что-то упустить, но как говорится: «Что сделано – то сделано».

Итак, мы разошлись, я со Стивом в сторону нотариальной конторы, а Пьер в морг. Договорившись, что встретимся сегодня вечером в нашей обители, мы простились.

Поймав кэб, Стив сказал кучеру, куда направляться и, мы помчали.

– Я долго думал о том, что мы вчера обнаружили.

– Точнее о том, что мы не обнаружили. Ты хотел сказать?

– Перестань, Стив. Я пытаюсь быть серьезным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения