Несса начала рисовать67
, и Адриан поехал с ней на велосипеде. Мы с Тоби отправились на долгую прогулку в 10:30. Мы спустились на набережную и шли по ней городскими дорогами, пока не оказались у Пенсионерских садов. Вошли внутрь и увидели большой памятник, воздвигнутый солдатам, погибшим в Чилианвале (?)68. Вышли через другие ворота и двигались вперед, пока не оказались на Эбери-стрит или где-то там. Потом каким-то чудесным образом мы снова оказались в Челси-Гарденс, где были за полчаса до того. Благодаря моей находчивости, мы миновали трущобы, похожие на те, что в Саутварке, пока не добрались до станции «Южный Кенсингтон». Тоби произносит «Кадоган» [граф?] с ударением на «о».Стелла провела утро с Джеком, осматривая свои будущие коттеджи, и пообедала с ним где-то в том районе. Во второй половине дня Тоби, Адриан и я отправились в механический зал Южно-Кенсингтонского музея69
, а затем вернулись домой; Несса занималась живописью. Тоби и Джеральд отправились ужинать в «Savile», где они встретили мистера Лаксмура70 и Грейвса71, а затем на «Под красной мантией»72.Все утро стоял сильный туман, поэтому мы никуда не выходили. Стелла поехала к Лоре73
и не вернулась ни на обед, ни на чай. Мы пообедали в час, а потом отправились в зоопарк: на автобусе до Парк-лэйн, а затем до Бейкер-стрит. Не увидели ничего особенного, кроме клиппшпрингера [антилопа-прыгун] – маленького желто-черного пятнистого существа, которое, по словам Тоби, славится своими прыжками. Шимпанзе Дэйзи вышла из клетки и ластилась к Нессе, обнимая ее за шею. Еще там был прекрасный гиббон, который очень мелодично пел, пока мы ходили вокруг, – казалось, он произноситДжо Фишер пришел на ужин, а после него – Уилл Воган и еще Роланд Воган-Уильямс75
.Несса обнаружила в сумочке лишние 10 шиллингов, которые, если Стелла вернет нам должок, превратятся в ?2 (почти), и еще ?2 уже отложены на подарок Стелле. Нам придется экономить. Все эти фотографии, дни рождения и т.д. Поднимем тост за чаевые [?].
Несса ездила на урок живописи. Мы трое и Стелла отправились в «Hyam»76
, чтобы купить костюм Тоби и туфли Адриану. Сели на второй этаж автобуса до Пикадилли-Серкус, продрогли, вышли, заглянули в «A.B.C.» на углу, выпили кофе и съели пирожные. Затем доехали на автобусе до Оксфорд-стрит. Вернулись домой на пролетке и успели к обеду. После обеда Несса вернулась к живописи, Стелла поехала в работный дом77, а отец – в Уимблдон. Тоби и Адриан разобрали верхнюю часть старого органа и осмотрели его изнутри, что было очень интересно, но цели – вынуть обломок рычага – они не достигли. Тогда они попытались припаять куском свинца остатки рычага, но и это не удалось, – видимо, орган пришел негодность. После этих двух попыток мы пошли в Сады, а затем А. купил пару двухфунтовых гантелей, с помощью которых он намерен укреплять мышцы рук! Поужинали в 19:15 и отправились в театр принца Уэльского. Джек, Стелла и мы четверо в ландо78. Пьеса очень забавная, то есть Артур Робертс79 очень забавный, а сама пьеса, как по мне, непонятная. На обратном пути какой-то бродяга разбил нам окно кареты. Домой вернулись в 23:30. Пьеса называлась «Белое шелковое платье».Все утро и весь день Стелла провела у Лоры. Утром мы вчетвером отправились к Блэку80
за моими лекарствами и больше ничем не занимались. Целый день я была крайне раздражительна и постоянно из-за чего-то ругалась. В конце концов Несса вывела меня на прогулку. Мы прошлись мимо Кенсингтонского дворца; очень успокаивает; попытались представить себя в середине прошлого века. Вокруг было очень тихо и по-старомодному. Мисс Мария [Ванесса] поражена живописностью красного кирпича в зимний день. Тоби и Адриан тем временем прогулялись до Мраморной арки, купили каштанов и после чая зажарили их в столовой. Джеральд уехал, а Джек ушел на ужин, так что Стелла сама убирала за А. и Т. Я дочитала 2-й том «Карлайла» – первую часть его жизни до того, как он поселился в Лондоне. Феноменальный человек. В среду, когда я одевалась на спектакль, Полин заявила, что одна из моих туфель пропала. Ее так и не нашли, и даже нет догадок, куда она могла запропаститься. Подозрения пали на Джерри, который начал к нам захаживать. А. говорит, что его [пса] следует считать невиновным, пока не будет доказано обратное.