С. 188. А как же Саша?
— Имеется в виду любовная драма брата Пришвина Александра Михайловича — встреча с медсестрой (он был врачом), которую в семье Александра прозвали Марухой; имя ее неизвестно. Александр оставил семью и уехал — с обещанием вернуться к жене умирать. Смертельная болезнь настигла его очень скоро, он вернулся к Марии Николаевне, а «Маруха» покончила с собой, как только узнала о его кончине. Ср.: «Судьбы братьев, сестры и отца Михаила Михайловича свидетельствуют о характерах ярких и необычных. Натуры сложные, мятущиеся, ищущие, они не могли смириться с обыденностью, жили с устремлением к высокому идеалу, но не смогли воплотить его в своей жизни. Михаил Михайлович понял внутренний смысл жизни, тайну личности каждого из них, может быть, потому, что их поиск был для него самого существенным и важным. <...> В брате Александре ("какой-то артист по природе") мы видим очень близкие Михаилу Михайловичу черты — художественное призвание и мечту о большой любви» (Путь к Слову. С. 16-18).
С. 191. ...брачным поют двери, как у Афанасия Ивановича и Пульхерии Ивановны.
— Аллюзия на повесть Н. В. Гоголя «Старосветские помещики» (1835).
С. 192. ...тогда мне кажется, будто все было обман и нет ничего.
— Имеется в виду роман с С.П. Коноплянцевой.
С. 193. ...Лиза с Лаврецким...
— персонажи романа И. С. Тургенева «Дворянское гнездо» (1859).
С. 194. Начало романа.
— В тетради лежат страницы параллельного дневника (до 24 сентября), поэтому даты повторяются.
С. 202. ...я время от времени прихожу к ней...
— Имеется в виду Ефросинья Павловна.-517-
У больной все эти слова, как у Офелии, получают какое-то особенное значение...
— Ср. в трагедии В. Шекспира «Гамлет»: «Этот вздор значительнее смысла!» (цит. по: Библиотека великих писателей / Под ред. С. А. Венгерова. В. Шекспир. СПб.: Издание Брокгауза-Ефрона, 1902. Т. III. С. 128).
С. 203. ...за кофеем с растрепками.
— Растрепки — остатки снеди (местн.).
С. 208. ...перерыв отношений «до радостного утра»
— т. е. до смерти. «Покойся, милый прах, до радостного утра» — стих из «Эпитафий» Н. М. Карамзина (1792).
С. 212. ...далекое казалось ближе к далекой, недостижимой.
— Тяга к путешествию, или странничеству, присущая Пришвину-писателю, связана с его философией любви и идеей дома. Ср.: «Отправляясь в неизвестное — приближаешься к порогу чудесной встречи, и весь мир становится тебе Домом» (1940).
С. 213. Друг мой отбил у меня невесту...
— Запись не соответствует жизненным реалиям.
...такое яблоко он мог написать только во время революции.
— Видимо, речь идет о картине К. С. Петрова-Водкина «Яблоко и вишня» (1917). В записи обозначена тема «искусство и революция», которая становится очень существенной для Пришвина.
С. 214. Феврония имела такую же (приблизительно) катастрофу, как Лидия...
— Феврония — соседка Пришвиных по имению, ставшая монахиней.
С. 215. ...евангельские девы: одна темная, другая со светильником.
— Мф 25:1—12.
С. 216. «...мое лучшее от меня никто не возьмет, оно всегда со мною».
— Речь идет о письме от Вари Измалковой, которое Пришвин получил в 1912 г. в ответ на посланные ей книги с надписью: «Помните свои слова: "Мое лучшее, да, лучшее, навсегда останется с Вами!" Забыли? А я храню Ваш завет: лучшее со мной. Привет от Вашего лучшего».Измалкова писала: «Я получила Ваше письмо и книги, но не ответила Вам сразу, потому что надпись на одной из книг возмутила меня. По какому праву Вы берете на себя монополию на то, что есть во мне "лучшего"? Поверьте, Михаил Михайлович, мое лучшее осталось при мне и было и будет со мной всю жизнь, потому что не может один человек отнять от другого то неотделимое и невесомое,
-518-
которое называется "лучшим". А разве может женщина с седеющими волосами быть ответственной за слова и поступки двадцатилетней полудевочки? Годы — пропасть, Михаил Михайлович, и если бы мы с Вами встретились теперь, то мы друг друга не узнали бы...» (Путь к Слову. С. 211-213).
С. 216. ...рассказывала про N... Она же все время... тараторит ему...
— имеются в виду Коноплянцевы.
С. 218. Вспоминаю сон...
— речь идет о Варе Измалковой.
С. 220. ...человек живалый...
— живалый (обл.) — опытный в жизни, поживший и побывавший в разных местах.