Читаем Дни мародёров (СИ) полностью

— Патрицию Стимпсон использовать не грех, — глубокомысленно заметил Сириус. — Она от этого тащится. Кстати, она еще просила меня замолвить за неё словечко перед тобой, — вдруг вспомнил он и откинул голову назад, широко улыбаясь. — Сохатый, не трахайся с ней, она шлюха, к тому же я позавчера видел, как она лизалась под лестницей с Мальсибером.

Джеймс скривился.

— Всё равно, это подло — использовать её под таким предлогом, Бродяга, — мрачно сказал Ремус.

Сириус помолчал с секунду и пожал плечами. Ремус покачал головой и снова склонился над пергаментом.

— Ладно, мне все равно, — сказал Джеймс после секундного раздумья. — Скажешь, как только станет еще что-то известно, Бродяга, — Джеймс достал из брошенной мантии палочку и сунул за пояс джинсов. — А вообще-то новости хорошие, спасибо, старик.

Они пожали руки. Сириус удержал его руку.

— Кстати, появись разок на зельях и скажи Ананасу, что с Эванс все будет в порядке. А то он нас уже заебал расспросами, а сам в Крыло идти ссыт.

Питер закивал.

— Мне бы кто сказал, что с Эванс все будет в порядке, — вздохнул Джеймс, хлопнул Бродягу по плечу и ушел.

Вечером Сириус и сам наведался к Лили.

— Привет, принцесса! — бодро сказал он, закрывая за собой дверь и демонстративно доставая из-за спины маленький, но вполне крепкий и симпатичный букетик. Время посещений было в самом разгаре, у постелей многих студентов сидели друзья, Крыло наполняли разговоры. Сегодня Лили сидела, а не лежала, и вид у неё был такой же чахлый и изможденный, но она улыбалась и её уставшие глаза упрямо сверкали жизнью. Рыжие волосы были заплетены в две косички и казались более темными, чем обычно.

— Привет, пират! — улыбнулась Лили, откладывая книгу. — Какими судьбами в нашем королевстве? — она обвела крыло легким взмахом руки.

— Контрабанда! — страшным голосом прошептал Сириус, после приветственного поцелуя в щеку.

— Что?

Он оглянулся на мадам Помфри и достал из внутреннего кармана мешок со сладостями из Хогсмида. Лили обрадовалась.

— Да, — Сириус довольно улыбнулся. — В следующий раз прокачу тебя и на корабле.

Улыбка Лили на секунду угасла, но тут же вернулась.

— ... а эти дары передал мой сеньор.

— Да-а? — Лили наклонилась и прошептала. — А где он сам?

— Ты не поверишь, — Сириус подтащил стул к её кровати и развернул спинкой вперед. Сел. — Ужинает!

— Да ты что? Он ест?! — Лили так изумилась, что забыла про посылку.

— Я бы сказал, обжи...объедается как в последний раз, — улыбнулся Сириус.

— И как вам это удалось? — Лили развязала тесемки на мешочке. Сириус на секунду засмотрелся на её костлявые пальцы, но тут же встряхнулся.

— Мы с Лунатиком уломали эльфов приготовить его любимые штуки. Сохатый упирался-упирался, а потом просто как-то оказался за столом.

Лили засмеялась.

— А ты почему не там? — спросила она.

— А я фигуру берегу, Эванс, — Сириус подмигнул ей.

— Ну, до меня тебе далеко, — хвастливо сказала Лили, надула и лопнула пузырь из жвачки «Друбблз».

Сириус выдавил улыбку, но все эти её шутки и нарочитая бодрость не очень радовали.

— Как дела у Марлин? — спросил Сириус, когда после дежурного обмена новостями они с Лили решили сыграть в шашки. — Уже известно, когда она придет в себя? — глядя на её койку он задержал на секунду взгляд на подсолнухах и чуть заметно нахмурился.

— Нет, — помотала головой Лили, вгрызаясь в «шоколадную лягушку». Их у неё была целая гора. Джеймс притащил их из Хогсмида и вместе с Лили выстроил из них пирамиду у неё на тумбочке. — Мадам Помфри говорит, что она спит, но только очень-очень крепко и...

Каблуки мадам Помфри простучали за ширмой. Лили замолчала. Медсестра хлопотала вокруг заболевшего — загонщика команды Пуффендуя, которому предстояло занять опустевшую койку Дирка Кресвелла.

— Я думал, Оуэнс полукровка, — пробормотал Сириус.

— Так и есть. Но это проклятие хитрое, оно поражает всякого, у кого преобладает магловская кровь, — шепотом проговорила Лили, искоса взглянув на пятикурсника. — Один из его родителей может быть волшебником, но если его бабушка или дедушка — маглы, то...

— Да, я понял, — задумчиво пробормотал Сириус.

Она заговорили о школьных слухах. Лили сначала слушала его, пыталась что-то отвечать, а сама украдкой поглядывала на ту кровать, где еще совсем недавно лежал Дирк и, захлебываясь кровью, говорил, что еще Темного Лорда переживет. Потом перевела взгляд на окно, возле которого стояла её койка.

— Сегодня снег шел? — внезапно спросила она, прерывая рассказ

— Что?

Лили помолчала.

— Я слышала, как мадам Помфри говорила сегодня с Макгонагалл обо мне, — прошептала она. — Они хотят отправить меня в Мунго.

Сириус почувствовал, как ёкнуло под ложечкой.

— Когда?

Лили пожала плечами.

— Зачем?

Перейти на страницу:

Похожие книги